Check out the new design

કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - ફિલિપિની બક્ષમાં અનુવાદ (વિસયા) - રવ્વાદ ભાષાંતર કેન્દ્ર * - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા


શબ્દોનું ભાષાંતર સૂરહ: ઈબ્રાહીમ   આયત:
مُهۡطِعِينَ مُقۡنِعِي رُءُوسِهِمۡ لَا يَرۡتَدُّ إِلَيۡهِمۡ طَرۡفُهُمۡۖ وَأَفۡـِٔدَتُهُمۡ هَوَآءٞ
Nagdagan sa kahadlok, gibayaw ang ilang mga ulo, ang ilang panan-aw wala na mobalik kanila, ug ang ilang mga kasingkasing wala’y kapuslanan (gikan sa paghunahuna - tungod sa hilabihan nga kalisang).
અરબી તફસીરો:
وَأَنذِرِ ٱلنَّاسَ يَوۡمَ يَأۡتِيهِمُ ٱلۡعَذَابُ فَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ رَبَّنَآ أَخِّرۡنَآ إِلَىٰٓ أَجَلٖ قَرِيبٖ نُّجِبۡ دَعۡوَتَكَ وَنَتَّبِعِ ٱلرُّسُلَۗ أَوَلَمۡ تَكُونُوٓاْ أَقۡسَمۡتُم مِّن قَبۡلُ مَا لَكُم مِّن زَوَالٖ
Ug pasidan-e ang mga tawo sa Adlaw nga ang Silot moabut kanila, unya sila nga nagbuhat sa kadautan (nga naglapas sa Balaod sa Allah) moingon: (O Allah) among Ginoo! Lugwayi kami ngadto sa haduol nga panahon, (aron) kami motubag sa Imong Pagtawag (sa pagtuo Kanimo, nga dili magbutang sa bisan unsa nga uban Kanimo sa pagsimba) ug sa pagsunod sa mga Mensahero. (Apan ang Allah motubag): Wala ba kamo nanumpa kaniadto (nga) dili kamo mobiya (niining kalibutana alang sa Pikas Kinabuhi)?
અરબી તફસીરો:
وَسَكَنتُمۡ فِي مَسَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَتَبَيَّنَ لَكُمۡ كَيۡفَ فَعَلۡنَا بِهِمۡ وَضَرَبۡنَا لَكُمُ ٱلۡأَمۡثَالَ
Ug kamo mipuyo sa mga puloy-anan sa mga nagpakasala batok sa ilang mga kaugalingon, ug natin-aw kaninyo kun sa unsa nga paagi Kami mitagad kanila, ug Kami mipakita (sa daghang) mga panag-ingnan alang kaninyo.
અરબી તફસીરો:
وَقَدۡ مَكَرُواْ مَكۡرَهُمۡ وَعِندَ ٱللَّهِ مَكۡرُهُمۡ وَإِن كَانَ مَكۡرُهُمۡ لِتَزُولَ مِنۡهُ ٱلۡجِبَالُ
Ug sila sa pagkatinuod naglaraw sa ilang laraw, apan si Allāh nakahibalo sa ilang laraw (Nga nagbalik niini ngadto kanila), bisan tuod ang ilang laraw mao nga kini makabalhin sa kabukiran.
અરબી તફસીરો:
فَلَا تَحۡسَبَنَّ ٱللَّهَ مُخۡلِفَ وَعۡدِهِۦ رُسُلَهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٖ
Busa ayaw paghunahuna nga ang Allah (maghimong) pakyas sa Iyang Saad ngadto sa Iyang mga Mensahero; sa pagkatinuod ang Allah mao ang Hingpit Gamhanan, ang Ginoo sa Pagbalus.
અરબી તફસીરો:
يَوۡمَ تُبَدَّلُ ٱلۡأَرۡضُ غَيۡرَ ٱلۡأَرۡضِ وَٱلسَّمَٰوَٰتُۖ وَبَرَزُواْ لِلَّهِ ٱلۡوَٰحِدِ ٱلۡقَهَّارِ
Sa Adlaw nga ang yuta mausab ngadto sa laing yuta, ug (mao usab) ang mga langit, ug sila (katawhan) mogula sa atubangan sa Allah, ang Nag-Inusara nga (Tinuod nga Dios), ang Madaugon.
અરબી તફસીરો:
وَتَرَى ٱلۡمُجۡرِمِينَ يَوۡمَئِذٖ مُّقَرَّنِينَ فِي ٱلۡأَصۡفَادِ
Ug makita nimo ang mga daotan nianang Adlawa nga mga ginapos sa mga kadena.
અરબી તફસીરો:
سَرَابِيلُهُم مِّن قَطِرَانٖ وَتَغۡشَىٰ وُجُوهَهُمُ ٱلنَّارُ
Ang ilang mga bisti hinimo gikan sa alkitran, ug ang Kalayo nagtabon sa ilang mga nawong.
અરબી તફસીરો:
لِيَجۡزِيَ ٱللَّهُ كُلَّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ
Aron si Allah magabalus sa matag kalag (sumala sa) unsay iyang nahimo (maayo man o daotan); sa pagkatinuod ang Allah Maabtikon sa Pag-ihap.
અરબી તફસીરો:
هَٰذَا بَلَٰغٞ لِّلنَّاسِ وَلِيُنذَرُواْ بِهِۦ وَلِيَعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا هُوَ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ وَلِيَذَّكَّرَ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ
Kini (Qur'an) usa ka mensahe.alang sa kataw-han aron sila mapasidan-an pinaagi niini, ug hibaloi nga Siya (Allah) mao ang Usa (ug mao lamang ang Tinuod) nga Diyos[2], aron ang mga katawhan sa pagsabot magabantay.
[2]. Walay lain nga adunay katungod nga pagasimbahon gawas Kaniya, ug Siya walay asawa, ni anak nga lalaki, ni mga anak nga babaye, ni bisan unsa nga kapikas o katumbas.
અરબી તફસીરો:
 
શબ્દોનું ભાષાંતર સૂરહ: ઈબ્રાહીમ
સૂરહ માટે અનુક્રમણિકા પેજ નંબર
 
કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - ફિલિપિની બક્ષમાં અનુવાદ (વિસયા) - રવ્વાદ ભાષાંતર કેન્દ્ર - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા

રુવાદ ભાષાંતર કેન્દ્રની ટીમ દ્વારા અને રબ્વાહ ઇસ્લામિક પ્રચાર કાર્યાલય અને વિવિધ ભાષાઓમાં ઇસ્લામની સામગ્રી પ્રસ્તુત કરતું સંગઠનના સહયોગથી

બંધ કરો