કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - ચાઇનીઝ ભાષાતર - કુરઆન મજીદની સંક્ષિપ્ત સમજુતી * - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા


શબ્દોનું ભાષાંતર આયત: (282) સૂરહ: અલ્ બકરહ
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا تَدَايَنتُم بِدَيۡنٍ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى فَٱكۡتُبُوهُۚ وَلۡيَكۡتُب بَّيۡنَكُمۡ كَاتِبُۢ بِٱلۡعَدۡلِۚ وَلَا يَأۡبَ كَاتِبٌ أَن يَكۡتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ ٱللَّهُۚ فَلۡيَكۡتُبۡ وَلۡيُمۡلِلِ ٱلَّذِي عَلَيۡهِ ٱلۡحَقُّ وَلۡيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥ وَلَا يَبۡخَسۡ مِنۡهُ شَيۡـٔٗاۚ فَإِن كَانَ ٱلَّذِي عَلَيۡهِ ٱلۡحَقُّ سَفِيهًا أَوۡ ضَعِيفًا أَوۡ لَا يَسۡتَطِيعُ أَن يُمِلَّ هُوَ فَلۡيُمۡلِلۡ وَلِيُّهُۥ بِٱلۡعَدۡلِۚ وَٱسۡتَشۡهِدُواْ شَهِيدَيۡنِ مِن رِّجَالِكُمۡۖ فَإِن لَّمۡ يَكُونَا رَجُلَيۡنِ فَرَجُلٞ وَٱمۡرَأَتَانِ مِمَّن تَرۡضَوۡنَ مِنَ ٱلشُّهَدَآءِ أَن تَضِلَّ إِحۡدَىٰهُمَا فَتُذَكِّرَ إِحۡدَىٰهُمَا ٱلۡأُخۡرَىٰۚ وَلَا يَأۡبَ ٱلشُّهَدَآءُ إِذَا مَا دُعُواْۚ وَلَا تَسۡـَٔمُوٓاْ أَن تَكۡتُبُوهُ صَغِيرًا أَوۡ كَبِيرًا إِلَىٰٓ أَجَلِهِۦۚ ذَٰلِكُمۡ أَقۡسَطُ عِندَ ٱللَّهِ وَأَقۡوَمُ لِلشَّهَٰدَةِ وَأَدۡنَىٰٓ أَلَّا تَرۡتَابُوٓاْ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَٰرَةً حَاضِرَةٗ تُدِيرُونَهَا بَيۡنَكُمۡ فَلَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَلَّا تَكۡتُبُوهَاۗ وَأَشۡهِدُوٓاْ إِذَا تَبَايَعۡتُمۡۚ وَلَا يُضَآرَّ كَاتِبٞ وَلَا شَهِيدٞۚ وَإِن تَفۡعَلُواْ فَإِنَّهُۥ فُسُوقُۢ بِكُمۡۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱللَّهُۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ
信仰真主,追随使者的信士啊!如果你们进行借贷——即你们之间成立定期借贷时,双方必须书写借贷凭据。你们应请公正的、有宗教道德、会写字之人为你们执笔。代笔者不应拒绝,更应如实的按照真主所教授的方法而书写,以此为据。代笔者应敬畏真主,不应漏写债务中关于种类、程度或形态等任何的细微内容,这是他义不容辞的责任而不应随意处置。如果债务人年龄弱小或理智不健全或无法口述等,则其监护人应秉公替他口述。你们当邀请两名公正的、有理智的成年男子作证;如果没有两名男子,那么就从你们信任其宗教品德和忠诚主道的人当中,找来一名男子和两名妇女作证,以便两名妇女中一名忘了,另一名可以提醒。如果被邀见证借贷,不得拒绝。无论债额多或寡,应事无巨细的都写在借条上,并注明偿还日期。在真主看来,书写借贷是最公正、最易作证、最可取消质疑的方法。如果你们彼此间进行现款和现货交易,若无必要,你们不写买卖契约对你们是毫无罪过的。真主规定你们双方见证,更能避免产生纠纷。不允许你们伤害代书者和作证者,也不允许伤害请求书写或作证之人。如果伤害,那么你们确已犯罪。信士们啊!你们应以遵从真主命令、放弃真主禁令而敬畏真主。真主教授你们适用于处理今后两世事务的知识,真主是全聪的,全知的。
અરબી તફસીરો:
આયતોના ફાયદાઓ માંથી:
• وجوب تسمية الأجل في جميع المداينات وأنواع الإجارات.
1-为避免分歧与纠纷,真主在借贷和所有金融贸易中制定了教法律条;

2-所有的借贷凭证和租赁契约中都应注明偿还日期;

3-对于无能力者——理智不健全或年龄弱小,可以为其确立监护人;

4-教法规定应对借贷关系和权力给予见证;

5-为了公正而全面地立字为据,书写者应该按照具体情况,准确行文表述每一项借贷。

6-不允许因取证和书写而伤害任何一方,无论是债权方、代笔者或是证人。

 
શબ્દોનું ભાષાંતર આયત: (282) સૂરહ: અલ્ બકરહ
સૂરહ માટે અનુક્રમણિકા પેજ નંબર
 
કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - ચાઇનીઝ ભાષાતર - કુરઆન મજીદની સંક્ષિપ્ત સમજુતી - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા

ચાઇનીઝ ભાષાતર - કુરઆન મજીદની સંક્ષિપ્ત સમજુતી, તફસીર લિદ્દિરાસતિલ્ કુરઆન મજીદ સેન્ટર દ્વારા જારી કરવામાં આવ્યું છે.

બંધ કરો