Check out the new design

કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - અંગ્રેજી અનુવાદ - નૂર ઇન્ટરનેશનલ સેન્ટર * - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા

CSV API
Please review the Terms and Policies

શબ્દોનું ભાષાંતર સૂરહ: અલ્ અઅરાફ   આયત:
حَقِيقٌ عَلَىٰٓ أَن لَّآ أَقُولَ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّۚ قَدۡ جِئۡتُكُم بِبَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ فَأَرۡسِلۡ مَعِيَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ
(105) [Who is] obligated not to say about Allāh except the truth. I have come to you with clear evidence from your Lord, so send with me the Children of Israel."[391]
[391]- i.e., free them from oppression and allow them to emigrate.
અરબી તફસીરો:
قَالَ إِن كُنتَ جِئۡتَ بِـَٔايَةٖ فَأۡتِ بِهَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
(106) [Pharaoh] said, "If you have come with a sign, then bring it forth, if you should be of the truthful."
અરબી તફસીરો:
فَأَلۡقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعۡبَانٞ مُّبِينٞ
(107) So he [i.e., Moses] threw his staff, and suddenly it was a serpent, manifest.[392]
[392]- i.e., genuine and not imagined, as a miracle from Allāh.
અરબી તફસીરો:
وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّٰظِرِينَ
(108) And he drew out his hand; thereupon it was white [with radiance] for the observers.
અરબી તફસીરો:
قَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِ فِرۡعَوۡنَ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٞ
(109) Said the eminent among the people of Pharaoh, "Indeed, this is a learned magician
અરબી તફસીરો:
يُرِيدُ أَن يُخۡرِجَكُم مِّنۡ أَرۡضِكُمۡۖ فَمَاذَا تَأۡمُرُونَ
(110) Who wants to expel you from your land [through magic], so what do you instruct?"
અરબી તફસીરો:
قَالُوٓاْ أَرۡجِهۡ وَأَخَاهُ وَأَرۡسِلۡ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ
(111) They said,[393] "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities gatherers
[393]- After mutual consultation and agreement.
અરબી તફસીરો:
يَأۡتُوكَ بِكُلِّ سَٰحِرٍ عَلِيمٖ
(112) Who will bring you every learned magician."
અરબી તફસીરો:
وَجَآءَ ٱلسَّحَرَةُ فِرۡعَوۡنَ قَالُوٓاْ إِنَّ لَنَا لَأَجۡرًا إِن كُنَّا نَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
(113) And the magicians came to Pharaoh. They said, "Indeed for us is a reward if we are the predominant."
અરબી તફસીરો:
قَالَ نَعَمۡ وَإِنَّكُمۡ لَمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
(114) He said, "Yes, and, [moreover], you will be among those made near [to me]."
અરબી તફસીરો:
قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَن تُلۡقِيَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ نَحۡنُ ٱلۡمُلۡقِينَ
(115) They said, "O Moses, either you throw [your staff], or we will be the ones to throw [first]."
અરબી તફસીરો:
قَالَ أَلۡقُواْۖ فَلَمَّآ أَلۡقَوۡاْ سَحَرُوٓاْ أَعۡيُنَ ٱلنَّاسِ وَٱسۡتَرۡهَبُوهُمۡ وَجَآءُو بِسِحۡرٍ عَظِيمٖ
(116) He said, "Throw," and when they threw, they bewitched the eyes of the people and struck terror into them, and they presented a great [feat of] magic.[394]
[394]- Their staffs and ropes appeared as writhing snakes.
અરબી તફસીરો:
۞ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۖ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ
(117) And We inspired to Moses, "Throw your staff," and at once it devoured what they were falsifying.
અરબી તફસીરો:
فَوَقَعَ ٱلۡحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
(118) So the truth was established, and abolished was what they were doing.
અરબી તફસીરો:
فَغُلِبُواْ هُنَالِكَ وَٱنقَلَبُواْ صَٰغِرِينَ
(119) And they [i.e., Pharaoh and his people] were overcome right there and became debased.
અરબી તફસીરો:
وَأُلۡقِيَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ
(120) And the magicians fell down in prostration [to Allāh].
અરબી તફસીરો:
 
શબ્દોનું ભાષાંતર સૂરહ: અલ્ અઅરાફ
સૂરહ માટે અનુક્રમણિકા પેજ નંબર
 
કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - અંગ્રેજી અનુવાદ - નૂર ઇન્ટરનેશનલ સેન્ટર - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા

નૂર આંતરરાષ્ટ્રીય કેન્દ્ર દ્વારા પ્રકાશિત.

બંધ કરો