કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - જર્મન ભાષાતર - અબૂ રિઝા * - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા


શબ્દોનું ભાષાંતર સૂરહ: અલ્ મુતફ્ફીન   આયત:

Al-Mutaffifîn

وَيۡلٞ لِّلۡمُطَفِّفِينَ
Wehe denjenigen, die das Maß verkürzen
અરબી તફસીરો:
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ
die, wenn sie sich von den Leuten zumessen lassen, volles Maß verlangen.
અરબી તફસીરો:
وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ
Und dann jedoch, wenn sie es ihnen ausmessen oder auswägen, verkürzen sie es.
અરબી તફસીરો:
أَلَا يَظُنُّ أُوْلَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبۡعُوثُونَ
Glauben diese nicht, daß sie auferweckt werden
અરબી તફસીરો:
لِيَوۡمٍ عَظِيمٖ
an einem großen Tag
અરબી તફસીરો:
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
an dem die Menschen vor dem Herrn der Welten stehen werden?
અરબી તફસીરો:
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٖ
Nein! Das Buch der Unverschämten ist in Siggin.
અરબી તફસીરો:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّينٞ
Und was lehrt dich wissen, was Siggin ist?
અરબી તફસીરો:
كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
(Es ist) ein geschriebenes Buch.
અરબી તફસીરો:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Wehe an jenem Tage den Leugnern
અરબી તફસીરો:
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
die den Tag des Gerichts leugnen!
અરબી તફસીરો:
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ
Und es leugnet ihn keiner als ein jeder sündhafter Übertreter
અરબી તફસીરો:
إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
der, wenn ihm Unsere Verse verlesen werden, sagt: "Fabeln der Früheren!"
અરબી તફસીરો:
كَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
Nein, jedoch das, was sie zu tun pflegten, hat auf ihre Herzen Schmutz gelegt.
અરબી તફસીરો:
كَلَّآ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّمَحۡجُوبُونَ
Nein, sie werden an jenem Tage gewiß keinen Zugang zu ihrem Herrn haben.
અરબી તફસીરો:
ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ
Dann werden sie doch in der Gahim brennen.
અરબી તફસીરો:
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
Und es wird gesprochen werden: "Dies ist es, was ihr zu leugnen pflegtet!"
અરબી તફસીરો:
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
Nein! Das Buch der Rechtschaffenen ist gewiß in Illiyun.
અરબી તફસીરો:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
Und was lehrt dich wissen, was `Illiyun ist?
અરબી તફસીરો:
كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
(Es ist) ein geschriebenes Buch.
અરબી તફસીરો:
يَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
Die Erwählten (Allahs) werden es sehen.
અરબી તફસીરો:
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
Wahrlich, die Rechtschaffenen werden in Wonne sein.
અરબી તફસીરો:
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
Auf Ruhesitzen werden sie zuschauen.
અરબી તફસીરો:
تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ
Erkennen wirst du auf ihren Gesichtern den Glanz der Seligkeit.
અરબી તફસીરો:
يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ
Ihnen wird ein reiner, versiegelter Trank gegeben
અરબી તફસીરો:
خِتَٰمُهُۥ مِسۡكٞۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلۡيَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَٰفِسُونَ
dessen Siegel Moschus ist - und um dies mögen die Begehrenden wetteifern.
અરબી તફસીરો:
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسۡنِيمٍ
Und es wird ihm von Tasnim beige mischt sein
અરબી તફસીરો:
عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ
von einer Quelle, aus der die Erwählten trinken werden.
અરબી તફસીરો:
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضۡحَكُونَ
Jene Frevler haben sich über die Gläubigen lustig gemacht
અરબી તફસીરો:
وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمۡ يَتَغَامَزُونَ
und wenn sie an ihnen vorübergingen, blinzelten sie einander zu
અરબી તફસીરો:
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ
und wenn sie zu den Ihren zurückkehrten, kehrten sie frohlockend zurück
અરબી તફસીરો:
وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
und wenn sie sie sahen, sagten sie: "Das sind wahrlich Irrende"
અરબી તફસીરો:
وَمَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡهِمۡ حَٰفِظِينَ
obwohl sie nicht als Hüter über sie gesandt worden waren.
અરબી તફસીરો:
فَٱلۡيَوۡمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلۡكُفَّارِ يَضۡحَكُونَ
Heute aber sind die Gläubigen diejenigen, die sich über die Ungläubigen lustig machen
અરબી તફસીરો:
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
sie schauen von ihren Ruhesitzen zu.
અરબી તફસીરો:
هَلۡ ثُوِّبَ ٱلۡكُفَّارُ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ
Hat es sich für die Ungläubigen gelohnt, was sie getan haben?
અરબી તફસીરો:
 
શબ્દોનું ભાષાંતર સૂરહ: અલ્ મુતફ્ફીન
સૂરહ માટે અનુક્રમણિકા પેજ નંબર
 
કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - જર્મન ભાષાતર - અબૂ રિઝા - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા

જર્મન ભાષામાં કુરઆન મજીદનુ ભાષાતર, જેનું ભાષાતર અબૂ રિઝા મુહમ્મદ બિન અહમદ બિન રસૂલે વર્ષ ૨૦૧૫માં કર્યું.

બંધ કરો