કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા


શબ્દોનું ભાષાંતર આયત: (54) સૂરહ: અત્ તૌબા
وَمَا مَنَعَهُمْ اَنْ تُقْبَلَ مِنْهُمْ نَفَقٰتُهُمْ اِلَّاۤ اَنَّهُمْ كَفَرُوْا بِاللّٰهِ وَبِرَسُوْلِهٖ وَلَا یَاْتُوْنَ الصَّلٰوةَ اِلَّا وَهُمْ كُسَالٰی وَلَا یُنْفِقُوْنَ اِلَّا وَهُمْ كٰرِهُوْنَ ۟
او نه دي منع کړي دوی د نفقو د قبلېدو څخه مګر درې کارونو: په الله تعالی او د هغه په پېغمبر باندې کفر کول، او په لمانځه کې سستي کول، او دا چې دوی خپل مالونه په خوښۍ سره نه مصرفوي بلکه د زړه په زور یې مصرفوي؛ ځکه چې دوی نه په لمانځه باندې د ثواب هیله لري او نه په مال مصرفولو.
અરબી તફસીરો:
આયતોના ફાયદાઓ માંથી:
• دأب المنافقين السعي إلى إلحاق الأذى بالمسلمين عن طريق الدسائس والتجسس.
د منافقانو عادت دا دی چې مسلمانانو ته د دسیسو او جاسوسۍ کولو په بڼه د زیان او ضرر رسولو هڅه کوي.

• التخلف عن الجهاد مفسدة كبرى وفتنة عظمى محققة، وهي معصية لله ومعصية لرسوله.
د جهاد څخه شاته پاتې کېدل لوی فساد او ستره ثابته شوې فتنه ده، او دا د الله تعالی او د هغه د پېغمبر نافرماني ده.

• في الآيات تعليم للمسلمين ألا يحزنوا لما يصيبهم؛ لئلا يَهِنوا وتذهب قوتهم، وأن يرضوا بما قدَّر الله لهم، ويرجوا رضا ربهم؛ لأنهم واثقون بأن الله يريد نصر دينه.
په دې آیاتونو کې مسلمانانو ته دا ښودنه ده چې په هغه څه غمجن نه شي کوم چې دوی ته رسېږي؛ ځکه چې کمزوري نه شي، او توان له لاسه ورنکړي، او په هغه څه راضي شي کوم چې ورته الله تعالی په تقدیر کې لیکلی وي، او تل د خپل رب د خوشالولو هیله ولري؛ ځکه دوی په دې باوري دي چې الله تعالی د خپل دین د مرستې اراده لري.

• من علامات ضعف الإيمان وقلة التقوى التكاسل في أداء الصلاة والإنفاق عن غير رضا ورجاء للثواب.
د ایمان د کمزورۍ او د تقوی د کمښت د نښو څخه داده چې لمانځه کې سستي کول او مال په خوښۍ او د ثواب په نیت نه مصرفول.

 
શબ્દોનું ભાષાંતર આયત: (54) સૂરહ: અત્ તૌબા
સૂરહ માટે અનુક્રમણિકા પેજ નંબર
 
કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા

الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

બંધ કરો