કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - ફારસી ભાષાતર - સંક્ષિપ્ત કુરઆન મજીદની સમજુતી * - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા


શબ્દોનું ભાષાંતર આયત: (27) સૂરહ: અલ્ હદીદ
ثُمَّ قَفَّیْنَا عَلٰۤی اٰثَارِهِمْ بِرُسُلِنَا وَقَفَّیْنَا بِعِیْسَی ابْنِ مَرْیَمَ وَاٰتَیْنٰهُ الْاِنْجِیْلَ ۙ۬— وَجَعَلْنَا فِیْ قُلُوْبِ الَّذِیْنَ اتَّبَعُوْهُ رَاْفَةً وَّرَحْمَةً ؕ— وَرَهْبَانِیَّةَ ١بْتَدَعُوْهَا مَا كَتَبْنٰهَا عَلَیْهِمْ اِلَّا ابْتِغَآءَ رِضْوَانِ اللّٰهِ فَمَا رَعَوْهَا حَقَّ رِعَایَتِهَا ۚ— فَاٰتَیْنَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا مِنْهُمْ اَجْرَهُمْ ۚ— وَكَثِیْرٌ مِّنْهُمْ فٰسِقُوْنَ ۟
سپس به دنبال آنها رسولانمان را پیاپی به‌سوی امت‌های‌شان فرستادیم، و در پی آنها عیسی پسر مریم علیهما السلام را فرستادیم و انجیل را به او عطا کردیم، و در دل‌های کسانی‌که به او ایمان آوردند، و از او پیروی کردند رأفت و مهربانی قرار دادیم، که یکدیگر را دوست داشتند و به یکدیگر مهربانی می‌کردند، و غلو در دین‌شان را ابداع کردند، و برخی نکاح‌ها و خوشی‌هایی را که الله برای‌شان حلال کرده بود رها کردند، درحالی‌که ما هرگز این کار را از آنها نخواستیم، و خودشان با نوآوری در دین شان خود را به آن ملزم کردند، و ما فقط پیروی خشنودی الله را خواستیم اما انجام ندادند، آن‌گاه پاداش کسانی از آنها را که ایمان آوردند عطا کردیم، و بسیاری از آنها با تکذیب آنچه رسول‌الله محمد صلی الله علیه وسلم نزدشان آورد از طاعت الله خارج هستند.
અરબી તફસીરો:
આયતોના ફાયદાઓ માંથી:
• الحق لا بد له من قوة تحميه وتنشره.
حق، ناگزیر به قدرتی نیاز دارد که آن را حمایت و منتشر کند.

• بيان مكانة العدل في الشرائع السماوية.
بیان جایگاه عدالت در شرایع آسمانی.

• صلة النسب بأهل الإيمان والصلاح لا تُغْنِي شيئًا عن الإنسان ما لم يكن هو مؤمنًا.
پیوند نَسَبی با مؤمنان و صالحان ذره‌ای انسان را تا زمانی‌که خودش مؤمن نباشد بی‌نیاز نمی‌سازد.

• بيان تحريم الابتداع في الدين.
بیان تحریم نوآوری در دین.

 
શબ્દોનું ભાષાંતર આયત: (27) સૂરહ: અલ્ હદીદ
સૂરહ માટે અનુક્રમણિકા પેજ નંબર
 
કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - ફારસી ભાષાતર - સંક્ષિપ્ત કુરઆન મજીદની સમજુતી - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા

ફારસી ભાષાતર - સંક્ષિપ્ત કુરઆન મજીદની સમજુતી, કુરઆન મજીદ સેન્ટરએ જારી કર્યું છે.

બંધ કરો