Check out the new design

કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - રશિયન ભાષામાં અનુવાદ - અબૂ આદિલ * - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા


શબ્દોનું ભાષાંતર સૂરહ: અલ્ મુલ્ક   આયત:

Сура Власть

تَبَٰرَكَ ٱلَّذِي بِيَدِهِ ٱلۡمُلۡكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ
1. Благословен [славен и преблаг] Тот, в руках Которого власть (над всем) и Который над всякой вещью мощен [всемогущ],
અરબી તફસીરો:
ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡمَوۡتَ وَٱلۡحَيَوٰةَ لِيَبۡلُوَكُمۡ أَيُّكُمۡ أَحۡسَنُ عَمَلٗاۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡغَفُورُ
2. Который создал смерть и жизнь, чтобы испытать вас (о люди), кто из вас лучше по деяниям. И Он – Величественный, Прощающий! –
અરબી તફસીરો:
ٱلَّذِي خَلَقَ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖ طِبَاقٗاۖ مَّا تَرَىٰ فِي خَلۡقِ ٱلرَّحۡمَٰنِ مِن تَفَٰوُتٖۖ فَٱرۡجِعِ ٱلۡبَصَرَ هَلۡ تَرَىٰ مِن فُطُورٖ
3. Который создал семь небес слоями (один над другим). Не увидишь ты (о человек) в творении Милостивого никакой несоразмерности. Обрати же свой взор (ещё раз, если сомневаешься): видишь ли ты какие-либо трещины [недоделки]?
અરબી તફસીરો:
ثُمَّ ٱرۡجِعِ ٱلۡبَصَرَ كَرَّتَيۡنِ يَنقَلِبۡ إِلَيۡكَ ٱلۡبَصَرُ خَاسِئٗا وَهُوَ حَسِيرٞ
4. Потом (о человек) обрати свой взор ещё дважды – вернётся к тебе взор униженным и утомлённым (оттого, что не смог найти недостаток в творении Аллаха).
અરબી તફસીરો:
وَلَقَدۡ زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِمَصَٰبِيحَ وَجَعَلۡنَٰهَا رُجُومٗا لِّلشَّيَٰطِينِۖ وَأَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابَ ٱلسَّعِيرِ
5. И (клянусь Я, что) действительно украсили Мы ближайшее небо светильниками [звёздами], и сделали Мы их [звёзды] побиением [светочами] для шайтанов (которые подслушивают разговоры ангелов) и приготовили для них (в Вечной жизни) наказание Ада.
અરબી તફસીરો:
وَلِلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡ عَذَابُ جَهَنَّمَۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ
6. А для тех, которые стали неверующими в своего Господа, – наказание (в) Геенне, и (как) ужасно (это) место прибытия!
અરબી તફસીરો:
إِذَآ أُلۡقُواْ فِيهَا سَمِعُواْ لَهَا شَهِيقٗا وَهِيَ تَفُورُ
7. Когда бросают их [этих неверующих] в неё [Геенну], слышат они её (издаваемый при выдыхании) рёв, и она кипит (огнём).
અરબી તફસીરો:
تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ ٱلۡغَيۡظِۖ كُلَّمَآ أُلۡقِيَ فِيهَا فَوۡجٞ سَأَلَهُمۡ خَزَنَتُهَآ أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ نَذِيرٞ
8. Готова она [Геенна] лопнуть [чуть не лопнет] от гнева (на неверующих); каждый раз, когда сбрасывается [сталкивается] в неё толпа (людей), спрашивают их её стражи [ангелы]: «Разве не приходил к вам увещеватель [пророк от Аллаха]?»
અરબી તફસીરો:
قَالُواْ بَلَىٰ قَدۡ جَآءَنَا نَذِيرٞ فَكَذَّبۡنَا وَقُلۡنَا مَا نَزَّلَ ٱللَّهُ مِن شَيۡءٍ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ كَبِيرٖ
9. Говорят они [бросаемые в Ад] (отвечая ангелам-стражам Ада): «Да, действительно приходил к нам увещеватель [посланник от Аллаха] (который предостерегал нас), но сочли мы (его) лжецом и сказали мы (о знамениях, с которыми он пришёл): “Не ниспосылает Аллах ничего (людям), (и) вы [кто говорит такое] только в великом заблуждении”».
અરબી તફસીરો:
وَقَالُواْ لَوۡ كُنَّا نَسۡمَعُ أَوۡ نَعۡقِلُ مَا كُنَّا فِيٓ أَصۡحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ
10. И скажут они: «Если бы мы были (таковы, что) слушали (слова Аллаха) или проявили бы благоразумие, то не оказались бы в (числе) обитателей Ада».
અરબી તફસીરો:
فَٱعۡتَرَفُواْ بِذَنۢبِهِمۡ فَسُحۡقٗا لِّأَصۡحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ
11. И они признались в своём грехе [в неверии]. Прочь же, обитатели Ада (от милосердия Аллаха)!
અરબી તફસીરો:
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُم بِٱلۡغَيۡبِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٞ كَبِيرٞ
12. Поистине, те, которые боятся Господа своего [не ослушаются Его] втайне [не видя Его], для них – прощение и великая награда [Рай].
અરબી તફસીરો:
وَأَسِرُّواْ قَوۡلَكُمۡ أَوِ ٱجۡهَرُواْ بِهِۦٓۖ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
13. И скрывайте вы (люди) свои речи [держите в себе] или произносите их вслух, (это для Его знания одинаково), (так как) поистине, Он знает про то, что в грудях [душах] (Его творений)!
અરબી તફસીરો:
أَلَا يَعۡلَمُ مَنۡ خَلَقَ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلۡخَبِيرُ
14. Разве же не знает Тот, Кто сотворил (всех и их деяния), в то время как Он – Добрый (к Своим рабам) (и) Ведающий?
અરબી તફસીરો:
هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ ذَلُولٗا فَٱمۡشُواْ فِي مَنَاكِبِهَا وَكُلُواْ مِن رِّزۡقِهِۦۖ وَإِلَيۡهِ ٱلنُّشُورُ
15. Он – Тот, Который сделал для вас землю покорной (чтобы вы могли жить на ней), ходите же по её краям и питайтесь от Его удела; и к Нему (будет) воскрешение (и собрание творений в День Суда).
અરબી તફસીરો:
ءَأَمِنتُم مَّن فِي ٱلسَّمَآءِ أَن يَخۡسِفَ بِكُمُ ٱلۡأَرۡضَ فَإِذَا هِيَ تَمُورُ
16. Разве вы (находитесь) в безопасности от Того, Кто на небе, что Он не провалит вас в землю? И вот она [земля] движется [колеблется]!
અરબી તફસીરો:
أَمۡ أَمِنتُم مَّن فِي ٱلسَّمَآءِ أَن يُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ حَاصِبٗاۖ فَسَتَعۡلَمُونَ كَيۡفَ نَذِيرِ
17. Или вы (находитесь) в безопасности от Того, Кто на небе, что не пошлёт Он на вас ураган (несущий камни)? И узнаете вы (о неверующие), (когда увидите наказание), каково Моё предостережение.
અરબી તફસીરો:
وَلَقَدۡ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ
18. И (клянусь Я, что) действительно сочли лжецами (посланников Аллаха) те, которые (были) до них [до мекканских многобожников]. И каково же было Моё негодование!
અરબી તફસીરો:
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلطَّيۡرِ فَوۡقَهُمۡ صَٰٓفَّٰتٖ وَيَقۡبِضۡنَۚ مَا يُمۡسِكُهُنَّ إِلَّا ٱلرَّحۡمَٰنُۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءِۭ بَصِيرٌ
19. Или разве не смотрели они на птиц над собой, которые (в полёте) простирают (крылья) и складывают? Не удерживает их (в воздухе) (никто), кроме Милостивого. Поистине, Он всякую вещь видит!
અરબી તફસીરો:
أَمَّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي هُوَ جُندٞ لَّكُمۡ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ ٱلرَّحۡمَٰنِۚ إِنِ ٱلۡكَٰفِرُونَ إِلَّا فِي غُرُورٍ
20. Или кто же он – тот, который войско для вас (и который) поможет вам (избежать наказания в Аду), кроме Милостивого? (И) неверующие (которые полагают, что им помогут их божества) (пребывают) только в обольщении!
અરબી તફસીરો:
أَمَّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي يَرۡزُقُكُمۡ إِنۡ أَمۡسَكَ رِزۡقَهُۥۚ بَل لَّجُّواْ فِي عُتُوّٖ وَنُفُورٍ
21. Или кто же тот, который дарует вам удел, если удержит Он (дарование) Своего удела? Наоборот, они [неверующие] продолжают упорствовать в горделивости [высокомерии и упрямстве] и отчуждении (от Истины)!
અરબી તફસીરો:
أَفَمَن يَمۡشِي مُكِبًّا عَلَىٰ وَجۡهِهِۦٓ أَهۡدَىٰٓ أَمَّن يَمۡشِي سَوِيًّا عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
22. И тот ли, кто идёт, (спотыкаясь и) падая на своё лицо [неверующий], идёт вернее, или тот, кто идёт, выпрямившись, по прямому пути [верующий]?
અરબી તફસીરો:
قُلۡ هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَكُمۡ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ
23. Скажи (о Пророк): «Он – Тот, Который привёл вас в бытие и устроил для вас слух, зрения и сердца [разум]. Как мало вы (о неверующие) благодарите (Его за благодеяния)!»
અરબી તફસીરો:
قُلۡ هُوَ ٱلَّذِي ذَرَأَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَإِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ
24. Скажи (о Пророк): «Он [Аллах] – Тот, Который создал вас на земле, и (только) к Нему вы будете собраны (в День Суда)».
અરબી તફસીરો:
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
25. И говорят они [неверующие]: «Когда (же) (сбудется) это обещание [когда наступит День Суда], если вы (о верующие) правдивы?»
અરબી તફસીરો:
قُلۡ إِنَّمَا ٱلۡعِلۡمُ عِندَ ٱللَّهِ وَإِنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٞ مُّبِينٞ
26. Скажи (о Посланник): «Ведь знание (о времени наступления Дня Суда) – (только) у Аллаха; и ведь я – (только) разъясняющий увещеватель».
અરબી તફસીરો:
فَلَمَّا رَأَوۡهُ زُلۡفَةٗ سِيٓـَٔتۡ وُجُوهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَقِيلَ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تَدَّعُونَ
27. А когда увидят они его [наказание] вблизи [в День Суда], обезобразятся лики тех, которые стали неверующими, и будет сказано (им): «Это – то, что вы (когда-то) просили для себя (насмехаясь)!»
અરબી તફસીરો:
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَهۡلَكَنِيَ ٱللَّهُ وَمَن مَّعِيَ أَوۡ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ ٱلۡكَٰفِرِينَ مِنۡ عَذَابٍ أَلِيمٖ
28. Скажи (этим неверующим): «Думали ли вы (о том, что) если погубит меня Аллах и тех, кто со мной, (как этого вы желаете) или помилует нас, то кто защитит неверующих от мучительного наказания?»
અરબી તફસીરો:
قُلۡ هُوَ ٱلرَّحۡمَٰنُ ءَامَنَّا بِهِۦ وَعَلَيۡهِ تَوَكَّلۡنَاۖ فَسَتَعۡلَمُونَ مَنۡ هُوَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
29. Скажи: «Он – Милостивый, мы уверовали в Него и (только) на Него положились. Вскоре вы (о неверующие) узнаете (когда падёт наказание), кто [мы или вы] (пребывал) в явном заблуждении!»
અરબી તફસીરો:
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَصۡبَحَ مَآؤُكُمۡ غَوۡرٗا فَمَن يَأۡتِيكُم بِمَآءٖ مَّعِينِۭ
30. Скажи: «Думали ли вы (о том, что) если станет ваша вода ушедшей вглубь (земли), то кто (кроме Аллаха) даст вам родниковую воду?»
અરબી તફસીરો:
 
શબ્દોનું ભાષાંતર સૂરહ: અલ્ મુલ્ક
સૂરહ માટે અનુક્રમણિકા પેજ નંબર
 
કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - રશિયન ભાષામાં અનુવાદ - અબૂ આદિલ - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા

અનુવાદ - અબૂ આદિલ

બંધ કરો