Check out the new design

કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - રશિયન ભાષામાં અનુવાદ - અબૂ આદિલ * - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા


શબ્દોનું ભાષાંતર સૂરહ: અત્ તૌબા   આયત:
كَيۡفَ يَكُونُ لِلۡمُشۡرِكِينَ عَهۡدٌ عِندَ ٱللَّهِ وَعِندَ رَسُولِهِۦٓ إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّمۡ عِندَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۖ فَمَا ٱسۡتَقَٰمُواْ لَكُمۡ فَٱسۡتَقِيمُواْ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ
7. Как будет [не может быть] у многобожников договор с Аллахом и Его Посланником, кроме только тех (многобожников), с которыми вы заключили договор[2] у Запретной Мечети (в Мекке)? И пока они верны вам (в исполнении договора), будьте и вы (так же) верны им: поистине, Аллах любит остерегающихся (наказания Аллаха)!
[2] Договор о перемирии сроком на десять лет был заключен между мусульманами и курайшитами в 628 году в местности аль-Худайбийя, которая находится на западной границе священной территории Мекки.
અરબી તફસીરો:
كَيۡفَ وَإِن يَظۡهَرُواْ عَلَيۡكُمۡ لَا يَرۡقُبُواْ فِيكُمۡ إِلّٗا وَلَا ذِمَّةٗۚ يُرۡضُونَكُم بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَتَأۡبَىٰ قُلُوبُهُمۡ وَأَكۡثَرُهُمۡ فَٰسِقُونَ
8. Как же (будет у многобожников договор с Аллахом и Его Посланником) когда они, если одержат верх над вами, не соблюдают для вас ни (родственных) обязательств, ни (договорных) условий? Пытаются они угодить вам своими устами [красивыми речами], а сердца их чувствуют отвращение (к этому), и большая часть их – непокорные [нарушают договоры, выходя из повиновения Аллаху].
અરબી તફસીરો:
ٱشۡتَرَوۡاْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلٗا فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِهِۦٓۚ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
9. Купили они за знамения Аллаха ничтожную цену [променяли Его Слово на преходящие мирские блага] и отклоняли (людей) от Его пути [от Ислама]. Поистине, они (таковы, что) скверно то, что они делали!
અરબી તફસીરો:
لَا يَرۡقُبُونَ فِي مُؤۡمِنٍ إِلّٗا وَلَا ذِمَّةٗۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُعۡتَدُونَ
10. Не соблюдают они в отношении (ни одного) верующего ни (родственных) обязательств, ни (договорных) условий. И такие – они (являются) преступающими (границы дозволенного) (нарушая свои договоры).
અરબી તફસીરો:
فَإِن تَابُواْ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ فَإِخۡوَٰنُكُمۡ فِي ٱلدِّينِۗ وَنُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ
11. А если покаются они (в своём неверии), и будут совершать молитву, и давать обязательную милостыню [закят], то (они) – ваши братья по Верованию [по Исламу]. И разъясняем Мы знамения для людей, которые знают (какие в них содержатся положения)!
અરબી તફસીરો:
وَإِن نَّكَثُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُم مِّنۢ بَعۡدِ عَهۡدِهِمۡ وَطَعَنُواْ فِي دِينِكُمۡ فَقَٰتِلُوٓاْ أَئِمَّةَ ٱلۡكُفۡرِ إِنَّهُمۡ لَآ أَيۡمَٰنَ لَهُمۡ لَعَلَّهُمۡ يَنتَهُونَ
12. А если нарушат они [эти многобожники] свои клятвы [договоры, скреплённые клятвой] после своего договора (который они заключили с вами) и станут наносить удары по вашему Верованию [ругать и порицать Ислам], то сражайтесь с предводителями неверия [с такими многобожниками], – поистине, нет клятв для них [в таком случае договор с ними уже не будет соблюдаться], чтобы они удержались (от своих враждебных действий в отношении Ислама)!
અરબી તફસીરો:
أَلَا تُقَٰتِلُونَ قَوۡمٗا نَّكَثُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُمۡ وَهَمُّواْ بِإِخۡرَاجِ ٱلرَّسُولِ وَهُم بَدَءُوكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٍۚ أَتَخۡشَوۡنَهُمۡۚ فَٱللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخۡشَوۡهُ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
13. Неужели не станете вы (о верующие) сражаться с людьми, которые нарушили свои клятвы [договоры, скреплённые клятвой] и (когда-то) пожелали [решили[3]] изгнать Посланника [пророка Мухаммада] (из Мекки)? И они [многобожники] (сами) начали (сражаться) против вас в первый раз[4]. Неужели вы (о верующие) боитесь их [многобожников]? Но Аллаха [Его наказания за неисполнение Его повеления] вам следует больше бояться, если вы являетесь верующими.
[3] На четырнадцатом году пророчества в доме собраний в Мекке предводители курайшитов провели совет, на котором обсуждали вопрос о том, что делать с пророком Мухаммадом. На этом собрании присутствовал даже сам Иблис. Одни предлагали изгнать Пророка из Мекки, а другие считали, что лучше будет убить его.
[4] Это когда многобожники начали сражаться против союзников мусульман – племени Хузаа.
અરબી તફસીરો:
 
શબ્દોનું ભાષાંતર સૂરહ: અત્ તૌબા
સૂરહ માટે અનુક્રમણિકા પેજ નંબર
 
કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - રશિયન ભાષામાં અનુવાદ - અબૂ આદિલ - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા

અનુવાદ - અબૂ આદિલ

બંધ કરો