Check out the new design

કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - સન્હાલી ભાષામાં અલ્ મુખતસર ફી તફસીરિલ્ કુરઆનીલ્ કરીમ કિતાબનું અનુવાદ * - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા


શબ્દોનું ભાષાંતર સૂરહ: મુહમ્મદ   આયત:

මුහම්මද්

સૂરતના હેતુઓ માંથી:
تحريض المؤمنين على القتال، تقويةً لهم وتوهينًا للكافرين.
දේව විශ්වාසීන් බලවත් කරමින් හා ප්රචණ්කාරී ලෙස හැසිරෙන දේව ප්රතික්ෂේපකයින් බිය ගන්වමින් සාධාරණ අරගලයක් සඳහා දේව විශ්වාසීන් උනන්දු කරවීම.

اَلَّذِیْنَ كَفَرُوْا وَصَدُّوْا عَنْ سَبِیْلِ اللّٰهِ اَضَلَّ اَعْمَالَهُمْ ۟
අල්ලාහ්ව ප්රතික්ෂේප කොට සෙසු ජනයා අල්ලාහ්ගේ දහමින් පෙරළා දැමූවන් වනාහි ඔවුන්ගේ ක්රියාවන් අල්ලාහ් නිෂ්ඵල කළේය.
અરબી તફસીરો:
وَالَّذِیْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَاٰمَنُوْا بِمَا نُزِّلَ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَّهُوَ الْحَقُّ مِنْ رَّبِّهِمْ ۙ— كَفَّرَ عَنْهُمْ سَیِّاٰتِهِمْ وَاَصْلَحَ بَالَهُمْ ۟
තවද අල්ලාහ්ව විශ්වාස කර, දැහැමි ක්රියාවන් ඉටු කර, අල්ලාහ්ගේ දූතයාණන් වෙත පහළ කළ දෑ -එය ඔවුන්ගේ පරමාධිපතිගෙන් වූ සත්යයයි- විශ්වාස කළවුන් වනාහි, ඔවුන්ගේ පාපකම් ඔහු ඔවුන්ගෙන් පහ කළේය. ඔවුන් වරදකරුවන් ලෙස ඔහු හසු නො කළේය. ඔවුන්ගේ ලෞකික මෙන්ම අධ්යාත්මික කටයුතු ඔහු ඔවුනට විධිමත් කර දුන්නේය.
અરબી તફસીરો:
ذٰلِكَ بِاَنَّ الَّذِیْنَ كَفَرُوا اتَّبَعُوا الْبَاطِلَ وَاَنَّ الَّذِیْنَ اٰمَنُوا اتَّبَعُوا الْحَقَّ مِنْ رَّبِّهِمْ ؕ— كَذٰلِكَ یَضْرِبُ اللّٰهُ لِلنَّاسِ اَمْثَالَهُمْ ۟
සැබැවින්ම අල්ලාහ්ව ප්රතික්ෂේප කළවුන් ව්යාජ දෑ අනුගමනය කළ බැවින් ද අල්ලාහ් හා ඔහුගේ දූතයාණන්ව විශ්වාස කළවුන් ඔවුන්ගේ පරමාධිපතිගෙන් වූ සත්යය අනුගමනය කළ බැවින් ද මෙම කණ්ඩායම් දෙකට ඉහත සඳහන් කරනු ලැබූ ප්රතිඵල හිමි විය. ඔවුන්ගේ කැපවීමේ වෙනස්වීම් අනුව ඔවුනට හිමිවන ප්රතිඵලද වෙනස් වනු ඇත. දේව විශ්වාසීන් හා දේව ප්රතික්ෂේපකයින් යන මෙම කණ්ඩායම් දෙකෙහි පවතින ප්රඥාව අල්ලාහ් පැහැදිලි කර සිටියා සේම ඔවුන් උපමාවට ගනිමින් අල්ලාහ් ජනයාට ඉදිරිපත් කරයි. දැක්මක් ඇත්තා දැක්මක් ඇත්තන් සමග සේන්දු වනු ඇත.
અરબી તફસીરો:
فَاِذَا لَقِیْتُمُ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا فَضَرْبَ الرِّقَابِ ؕ— حَتّٰۤی اِذَاۤ اَثْخَنْتُمُوْهُمْ فَشُدُّوا الْوَثَاقَ ۙ— فَاِمَّا مَنًّا بَعْدُ وَاِمَّا فِدَآءً حَتّٰی تَضَعَ الْحَرْبُ اَوْزَارَهَا— ذٰلِكَ ۛؕ— وَلَوْ یَشَآءُ اللّٰهُ لَانْتَصَرَ مِنْهُمْ ۙ— وَلٰكِنْ لِّیَبْلُوَاۡ بَعْضَكُمْ بِبَعْضٍ ؕ— وَالَّذِیْنَ قُتِلُوْا فِیْ سَبِیْلِ اللّٰهِ فَلَنْ یُّضِلَّ اَعْمَالَهُمْ ۟
අහෝ දෙවියන් විශ්වාස කරන්නනි! දෙවියන් ප්රතික්ෂේප කරන ප්රචණ්ඩකාරී සතුරන් යුද පිටියේ නුඹලා හමු වූ විට, නුඹලාගේ අසපතින් ඔවුන්ගේ ගෙලවල් සිඳ දමනු. ඔවුන්ගේ මරණ සංඛ්යාව නුඹලා අධික කරන තෙක් ඔවුන් සමග යුද්ධ කරමින්ම සිටිනු. ඔවුන්ගේ බලය හීන කරනු. ඔවුන් අතර මිය ගිය ඇත්තන් නුඹලා අධික කළ විට සිරකරුවන් තදින් හසුකර ගනු. නුඹලා ඔවුන් සිරකරුවන් ලෙස ගත් විට යහපත මුල් කර ගනිමින් ඔවුන්ගෙන් වන්දියක් නොලබා නිදහස් කිරීම හෝ ඔහු වෙනුවට මුදලක් හෝ වෙනත් පුද්ගලයකු හෝ වන්දි වශයෙන් ලබා නිදහස් කිරීම යන කරුණු දෙකින් එකක් තෝරා අනුග්රහය දැක්වීමේ නිදහස ඇත. යුද්ධය දේව ප්රතික්ෂේපකයින් යටත් කිරීමෙන් හෝ ඔවුන් සමග ගිවිසුම් ඇති කර ගැනීමෙන් අවසන් වන තුරු නුඹලා ඔවුන් සමග සටන් වැදීම හා ඔවුන් සිරගත කිරීම දිගටම සිදු කරනු. දේව ප්රතික්ෂේපකයින් තුළින් දේව විශ්වාසීන් පරීක්ෂණයට භාජනය වීම, මෙවන් දිනයන් මාරුවෙන් මාරුව පැවතීම, ඇතැමෙක් ඇතමෙකු ජය ගැනීම යනාදී කරුණු අල්ලාහ්ගේ තීන්දුවය. කිසිදු යුද්ධයකින් තොර ව දේව ප්රතික්ෂේපකයින්ගෙන් ජය ලබා දෙන්නට අල්ලාහ් අභිමත කළේ නම් ඔවුන්ගෙන් ජය ලබා දෙනු ඇත. නමුත් නුඹලා එකිනෙකා පරීක්ෂා කරනු පිණිස ජිහාද් හෙවත් කැප වීම ආගමානුගත කළේය. දේව විශ්වාසීන් අතරින් සටන් කරන්නන් හා සටන් නොකරන්නන් ඔහු පරීක්ෂා කරයි. දේව විශ්වාසියා තුළින් දේව ප්රතික්ෂේපකයා ද පරීක්ෂාවට ලක් කරයි. දේව විශ්වාසියා මිය ගියේ නම් ඔහු ස්වර්ගයට පිවිසෙනු ඇත. ඔහු දේව විශ්වාසියාව ඝාතනය කළේ නම් නිරයට පිවිසෙනු ඇත. තවද අල්ලාහ්ගේ මාර්ගයේ ඝාතනය කරනු ලැබූවන් වනාහි ඔවුන්ගේ ක්රියාවන් අල්ලාහ් නිෂ්ඵල කරන්නේ නැත.
અરબી તફસીરો:
سَیَهْدِیْهِمْ وَیُصْلِحُ بَالَهُمْ ۟ۚ
ඔවුන්ගේ මෙලොව ජීවිතය තුළ සත්යය පිළිපදින්නට ඔහු ඔවුනට ආශිර්වාද කරනු ඇත. ඔවුන්ගේ කටයුතු ඔහු විධිමත් කරනු ඇත.
અરબી તફસીરો:
وَیُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمْ ۟
මළවුන් කෙරෙන් නැගිටුවනු ලබන දිනයේ ස්වර්ගයට ඔහු ඔවුන් ඇතුළත් කරනු ඇත. එහි ස්වරූපය ගැන මෙලොවෙහි ඔවුනට පැහැදිලි කරනු ලැබීය. ඔවුහු එය වටහා ගත්තෝය. මතුලොවෙහි ඔවුන්ගේ නවාතැන ගැනද ඔවුහු එහි දැන ගත්තෝය.
અરબી તફસીરો:
یٰۤاَیُّهَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْۤا اِنْ تَنْصُرُوا اللّٰهَ یَنْصُرْكُمْ وَیُثَبِّتْ اَقْدَامَكُمْ ۟
අහෝ අල්ලාහ්ව විශ්වාස කොට ඔහු ඔවුනට ආගමානුගත කළ දෑ අනුව ක්රියා කළවුනි! අල්ලාහ්ගේ නබිවරයාට, ඔහුගේ දහමට, දේව ප්රතික්ෂේපකයින් සමග සටන් කිරීමෙන් නුඹලා අල්ලාහ්ට උදව් කරන්නෙහු නම් ඔවුනට එරෙහිව අභිබවා යෑමට ඔහු නුඹලාට ආශිර්වාද කරමින් උදව් කරනු ඇත. යුධ පිටියේ ඔවුන් හමුවන අවස්ථාවේ නුඹලාගේ පාද ස්ථාවර කරනු ඇත.
અરબી તફસીરો:
وَالَّذِیْنَ كَفَرُوْا فَتَعْسًا لَّهُمْ وَاَضَلَّ اَعْمَالَهُمْ ۟
අල්ලාහ් හා ඔහුගේ දූතයාණන් ප්රතික්ෂේප කළවුන් වනාහි, ඔවුනට අලාභය හා විනාශය සතු විය. ඔවුන්ගේ ක්රියාවන්හි ප්රතිඵල අල්ලාහ් නිෂ්ඵල කළේය.
અરબી તફસીરો:
ذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ كَرِهُوْا مَاۤ اَنْزَلَ اللّٰهُ فَاَحْبَطَ اَعْمَالَهُمْ ۟
ඔවුනට අත් වූ එම දඬුවම වනාහි, සැබැවින්ම ඔවුන් අල්ලාහ්ගේ දූතයාණන් වෙත පහළ කළ අල් කුර්ආනයේ අල්ලාහ්ගේ ඒකීයත්වය පිළිබඳ සඳහන් වන නිසාවෙන් එය ඔවුන් පිළිකුල් කළ බැවිණි. අල්ලාහ් ඔවුන්ගේ ක්රියාවන් නිෂ්ඵල කළේය. ඔවුන් මෙලොවෙහි මෙන්ම මතලොවෙහි ද පරාජයට පත්වූවෝය.
અરબી તફસીરો:
اَفَلَمْ یَسِیْرُوْا فِی الْاَرْضِ فَیَنْظُرُوْا كَیْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِیْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ ؕ— دَمَّرَ اللّٰهُ عَلَیْهِمْ ؗ— وَلِلْكٰفِرِیْنَ اَمْثَالُهَا ۟
මෙම බොරුකාරයින් මහපොළොවේ සැරිසරා ඔවුනට පෙර බොරුකළවුන්ගේ අවසානය කෙසේ වී දැයි සිතා නොබලන්නේ ද? ඔවුන්ගේ අවසානය වඩාත් වේදනීය අවසානයක් විය. ඔවුන්ගේ වාසස්ථාන අල්ලාහ් සුනුවිසුනු කර දැම්මේය. ඔවුන්ව විනාශ කළේය. ඔවුන්ගේ දරුවන් හා ඔවුන්ගේ සම්පත් ද විනාශ කළේය. සෑම කාලයකම සෑම ස්ථානයකම දෙවියන් ප්රතික්ෂේප කරන්නන් හට එම දඬුවම මෙන් වූ විපාක අත් විය.
અરબી તફસીરો:
ذٰلِكَ بِاَنَّ اللّٰهَ مَوْلَی الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا وَاَنَّ الْكٰفِرِیْنَ لَا مَوْلٰی لَهُمْ ۟۠
මෙම කණ්ඩායම් දෙක වෙනුවෙන් සඳහන් කරන ලද එම කුසල් හිමි වනුයේ, සැබැවින්ම අල්ලාහ් ඔහුව විශ්වාස කළවුනට ඔහු උදව් කරන්නා වන බැවින් හා ඔහුව ප්රතික්ෂේප කළවුනට කිසිදු උදව් කරුවකු හෝ නොවන බැවිණි.
અરબી તફસીરો:
આયતોના ફાયદાઓ માંથી:
• النكاية في العدوّ بالقتل وسيلة مُثْلى لإخضاعه.
•සතුරාව නොතකා සටන් කිරීම ඔහු ව යටත් කර ගැනීම සඳහා වූ කදිම ක්රමයකි.

• المن والفداء والقتل والاسترقاق خيارات في الإسلام للتعامل مع الأسير الكافر، يؤخذ منها ما يحقق المصلحة.
•සිරගත වූ ප්රචණ්ඩකාරී සතුරා සමග කටයුතු කිරීමේ දී ඔහුට අනුග්රහ දැක්වීම, වන්දි ගෙන නිදහස් කිරීම, මරණ දඬුවම දීම, වහල්භාවයට පත් කිරීම යනාදී ක්රියාමාර්ගය ගැනීමේ නිදහස ඉස්ලාමය තුළ ඇත. ඒ අතරින් වඩාත් යහපත් වන්නේ කුමක් දැයි තහවුරු වන විට එය ක්රියාවට නංවනු ලැබේ.

• عظم فضل الشهادة في سبيل الله.
•අල්ලාහ්ගේ මාර්ගයේ කැපවී දිවි පිදීමේ මහිමය.

• نصر الله للمؤمنين مشروط بنصرهم لدينه.
•දේව විශ්වාසීන්හට අල්ලාහ්ගේ ජයග්රහණය ලැබීම සඳහා ඔහුගේ දහමට ඔවුන් උදව් කිරීම කොන්දේසියන් බවට පනවා ඇත.

 
શબ્દોનું ભાષાંતર સૂરહ: મુહમ્મદ
સૂરહ માટે અનુક્રમણિકા પેજ નંબર
 
કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - સન્હાલી ભાષામાં અલ્ મુખતસર ફી તફસીરિલ્ કુરઆનીલ્ કરીમ કિતાબનું અનુવાદ - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા

તફસીર લિદ્ દિરાસતીલ્ કુરઆનિયહ કેન્દ્ર દ્વારા પ્રકાશિત.

બંધ કરો