કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા


શબ્દોનું ભાષાંતર આયત: (2) સૂરહ: અલ્ ઇસ્રા
وَءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلۡنَٰهُ هُدٗى لِّبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ أَلَّا تَتَّخِذُواْ مِن دُونِي وَكِيلٗا
และเราได้มอบคัมภีร์เตารอฮ์แก่มูซา อะลัยฮิสสลาม และเราได้ทำให้มันเป็นแนวทางและเป็นคู่มือแก่วงศ์วานของอิสรออีล และกล่าวแก่วงศ์วานของอิสรออีลว่า "อย่าได้ยึดผู้ใดอื่นจากข้า เป็นผู้คุ้มครองที่พวกเจ้ามอบหมายกิจการต่างๆของพวกเจ้า แต่จงมอบหมายทุกอย่างแด่ข้าเพียงผู้เดียว"
અરબી તફસીરો:
આયતોના ફાયદાઓ માંથી:
• في قوله: ﴿الْمَسْجِدِ الْأَقْصَا﴾: إشارة لدخوله في حكم الإسلام؛ لأن المسجد موطن عبادةِ المسلمين.
ในดำรัสของพระองค์ ที่ว่า(มัสยิดอัลอักซอ) เป็นสัญญาณหนึ่งที่บ่งบองถึงว่า มัสยิดอัลอักซอนั้น จะตกอยู่ภายใต้การปกครองของอิสลาม เพราะคำว่ามัสยิดนั้น เป็นสถานที่สำหรับการเคารพสักการะของชาวมุสลิม

• بيان فضيلة الشكر، والاقتداء بالشاكرين من الأنبياء والمرسلين.
อธิบายถึงความประเสริฐยิ่งของการกตัญญูรู้คุณต่อพระองค์ และการเจริญรอยตามบรรดาผู้ที่กตัญญูรู้คุณทั้งหลายเฉกเช่นบรรดานบีและบรรดาศาสนทูตของพระองค์

• من حكمة الله وسُنَّته أن يبعث على المفسدين من يمنعهم من الفساد؛ لتتحقق حكمة الله في الإصلاح.
ส่วนหนึ่งจากหิกมะฮ์ (วิทยปัญญา) และกฎเกณฑ์ของอัลลอฮ์ คือการส่งไปยังผู้กระทำความชั่วทั้งหลาย ซึ่งผู้ยับยั้งพวกเขาจากการกระทำความเสียหายบนโลกนี้ ทั้งนี้ก็เพื่อจะได้ประจักษ์ถึงความปรีชาญาณของอัลลอฮ์ในการปรับปรุงแก้ไขสังคมมนุษย์ให้ดีขึ้น

• التحذير لهذه الأمة من العمل بالمعاصي؛ لئلا يصيبهم ما أصاب بني إسرائيل، فسُنَّة الله واحدة لا تتبدل ولا تتحول.
เป็นการเตือนประชาชาตินี้ถึงผลของการกระทำความชั่ว เพื่อไม่ให้ประสบแก่พวกเขาดั่งที่ประสบแด่วงศ์วานของอิสรออีล เพราะกฎเกณฑ์ของอัลลอฮ์นั้นมีหนึ่งเดียวไม่มีการเปลี่ยนแปลงและไม่มีการแก้ไข

 
શબ્દોનું ભાષાંતર આયત: (2) સૂરહ: અલ્ ઇસ્રા
સૂરહ માટે અનુક્રમણિકા પેજ નંબર
 
કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

બંધ કરો