Check out the new design

કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - થાઈ ભાષામાં અનુવાદ અલ્ મુખ્તસર ફી તફસીરિલ્ કુરઆનીલ્ કરીમ કિતાબનું અનુવાદ * - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા


શબ્દોનું ભાષાંતર સૂરહ: અલ્ અન્કબુત   આયત:
وَمَا هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَآ إِلَّا لَهۡوٞ وَلَعِبٞۚ وَإِنَّ ٱلدَّارَ ٱلۡأٓخِرَةَ لَهِيَ ٱلۡحَيَوَانُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ
และการมีชีวิตอยู่ในโลกนี้นั้น -ด้วยสิ่งต่างๆ ที่เป็นเรื่องของตัณหาและความบันเทิงต่างๆ ที่อยู่ในนั้น- มันมิใช่อื่นใดเลย เว้นแต่เป็นการละเล่นสำหรับหัวใจของผู้ที่ยึดติดกับมันและการสนุกสนานร่าเริงเท่านั้น ไม่อยากให้มันสิ้นสุดเร็วๆ และแท้จริงสถานที่ในปรโลกนั้น แน่นอนมันคือชีวิตที่แท้จริง เนื่องจากว่ามันจะคงอยู่ตลอดไป หากพวกเขารู้ แน่นอนพวกเขานั้นจะไม่เอาสิ่งที่จะสูญสลายนำหน้าสิ่งที่จะยืนยงถาวร
અરબી તફસીરો:
فَإِذَا رَكِبُواْ فِي ٱلۡفُلۡكِ دَعَوُاْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ فَلَمَّا نَجَّىٰهُمۡ إِلَى ٱلۡبَرِّ إِذَا هُمۡ يُشۡرِكُونَ
และเมื่อบรรดาผู้ตั้งภาคีอยู่ในเรือกลางมหาสมุทร พวกเขาวิงวอนต่ออัลลอฮ์เพียงผู้เดียวโดยอธิษฐานอย่างจริงใจต่อพระองค์ เพื่อให้พระองค์ช่วยเหลือพวกเขาให้พ้นจากการจมน้ำ แต่เมื่ออัลลอฮ์ทรงช่วยพวกเขาให้พ้นจากการจมน้ำ พวกเขาก็กลับไปสู่การเป็นผู้ตั้งภาคี โดยทำการวิงวอนต่อรูปเคารพของพวกเขาพร้อมกับพระองค์
અરબી તફસીરો:
لِيَكۡفُرُواْ بِمَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ وَلِيَتَمَتَّعُواْۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ
พวกเขากลายเป็นผู้ตั้งภาคี เพื่อพวกเขาจะได้เนรคุณต่อความโปรดปรานต่าง ๆ ที่เราได้ประทานแก่พวกเขา และเพื่อพวกเขาจะได้หลงระเริงกับสิ่งที่พวกเขาได้รับ จากความเพริศแพร้วของชีวิตบนโลกดุนยา แน่นอนพวกเขาก็จะได้รู้ถึงบทลงโทษอันชั่วร้ายของพวกเขาเมื่อพวกเขาได้เสียชีวิตไป
અરબી તફસીરો:
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا جَعَلۡنَا حَرَمًا ءَامِنٗا وَيُتَخَطَّفُ ٱلنَّاسُ مِنۡ حَوۡلِهِمۡۚ أَفَبِٱلۡبَٰطِلِ يُؤۡمِنُونَ وَبِنِعۡمَةِ ٱللَّهِ يَكۡفُرُونَ
บรรดาผู้ที่ปฏิเสธความโปรดปรานของอัลลอฮ์ที่มีต่อพวกเขาเมื่ออัลลอฮ์ทรงช่วยพวกเขาให้พ้นจากการจมน้ำ และด้วยการประทานความโปรดปรานอื่นอีก นั่นคือ เราได้ทำให้ดินแดนศักดิ์สิทธิ์สำหรับพวกเขาที่พวกเขารู้สึกปลอดภัยในชีวิตและทรัพย์สินของพวกเขา พวกเขาไม่เห็นหรอกหรือ? ในขณะที่ผู้คนนอกเหนือจากพวกเขาถูกครอบงำด้วยสงคราม พวกเขาถูกฆ่า ถูกควบคุมตัว ผู้หญิงและครอบครัวถูกจับ ทรัพย์สินของพวกเขาถูกริบ ดังนั้น ต่อความเท็จจากบรรดาพระเจ้าที่พวกเขาอ้างนั้น พวกเขาศรัทธา ขณะที่ความโปรดปรานที่อัลลอฮ์ได้ประทานให้นั้น พวกเขาปฏิเสธ? ทำไมพวกเขาไม่ขอบคุณต่ออัลลอฮ์สำหรับเรื่องนี้?!
અરબી તફસીરો:
وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِٱلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُۥٓۚ أَلَيۡسَ فِي جَهَنَّمَ مَثۡوٗى لِّلۡكَٰفِرِينَ
ไม่มีผู้ใดที่จะอธรรมยิ่งไปกว่าผู้กุความเท็จให้แก่อัลลอฮ์ โดยการอ้างว่าอัลลอฮ์ทรงมีภาคีหุ้นส่วน หรือปฏิเสธสัจธรรมที่เราะสูลของพระองค์ได้นำมา แน่นอนว่าในนรกญะฮันนัมนั้นมีที่พำนักสำหรับผู้ปฏิเสธศรัทธาและพวกที่คล้ายกับพวกเขา
અરબી તફસીરો:
وَٱلَّذِينَ جَٰهَدُواْ فِينَا لَنَهۡدِيَنَّهُمۡ سُبُلَنَاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَمَعَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
และบรรดาผู้ต่อสู้กับตัวของพวกเขาเองเพื่อหวังในความพึงพอพระทัยของเรา แน่นอนเราจะช่วยเหลือพวกเขาให้ได้พบกับหนทางที่เที่ยงตรง และแท้จริงอัลลอฮ์ทรงอยู่กับบรรดาผู้กระทำความดี ด้วยการสนับสนุน ให้การช่วยเหลือและชี้แนะแนวทาง
અરબી તફસીરો:
આયતોના ફાયદાઓ માંથી:
• لجوء المشركين إلى الله في الشدة ونسيانهم لأصنامهم، وإشراكهم به في الرخاء؛ دليل على تخبطهم.
บรรดาผู้ตั้งภาคีจะกลับสู่อัลลอฮ์เมื่อตกอยู่ในสภาพที่ตกทุกข์ได้ยากและจะลืมบรรดาเจว็ดของพวกเขา และพวกเขาจะตั้งภาคีต่อพระองค์ในยามที่สุขสบาย การกระทำเหล่านั้น แสดงถึงความสับสนของพวกเขา

• الجهاد في سبيل الله سبب للتوفيق إلى الحق.
การต่อสู้ในทางของอัลลอฮ์นั้น เป็นสาเหตุที่ทำให้ได้รับการช่วยเหลือสู่สัจธรรม

• إخبار القرآن بالغيبيات دليل على أنه من عند الله.
การที่อัลกุรอานได้เล่าถึงเรื่องราวที่เกี่ยวกับสิ่งเร้นลับ เป็นการแสดงให้รู้ว่าอัลกุรอานนั้นมาจากอัลลอฮ์

 
શબ્દોનું ભાષાંતર સૂરહ: અલ્ અન્કબુત
સૂરહ માટે અનુક્રમણિકા પેજ નંબર
 
કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - થાઈ ભાષામાં અનુવાદ અલ્ મુખ્તસર ફી તફસીરિલ્ કુરઆનીલ્ કરીમ કિતાબનું અનુવાદ - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા

તફસીર લિદ્ દિરાસતીલ્ કુરઆનિયહ કેન્દ્ર દ્વારા પ્રકાશિત.

બંધ કરો