Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassara Yaren Faransanci * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Fassarar Ma'anoni Sura: Suratu Al'dukhan   Aya:

AD-DOUKHÂN

حمٓ
Hâ, Mîm .
[851] Ḥ’ā Mīm: voir la note à S. 2, v. 1.
Tafsiran larabci:
وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ
Par le Livre (le Coran) explicite.
Tafsiran larabci:
إِنَّآ أَنزَلۡنَٰهُ فِي لَيۡلَةٖ مُّبَٰرَكَةٍۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
Nous l’avons fait descendre en une nuit bénie, Nous sommes en vérité Celui qui avertit,
Tafsiran larabci:
فِيهَا يُفۡرَقُ كُلُّ أَمۡرٍ حَكِيمٍ
durant laquelle est décidé tout ordre sage,
Tafsiran larabci:
أَمۡرٗا مِّنۡ عِندِنَآۚ إِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِينَ
c’est là un commandement venant de Nous. C’est Nous qui envoyons [les Messagers],
Tafsiran larabci:
رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
à titre de miséricordieux de la part de ton Seigneur, car c’est Lui l’Audient, l’Omniscient,
Tafsiran larabci:
رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui est entre eux, si seulement vous pouviez en avoir la conviction.
Tafsiran larabci:
لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Point de divinité à part Lui. Il donne la vie et donne la mort, et Il est votre Seigneur et le Seigneur de vos premiers ancêtres.
Tafsiran larabci:
بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ يَلۡعَبُونَ
Mais ces gens-là, dans le doute, s’amusent.
Tafsiran larabci:
فَٱرۡتَقِبۡ يَوۡمَ تَأۡتِي ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٖ مُّبِينٖ
Et bien, attends le jour où le ciel apportera une fumée visible.
Tafsiran larabci:
يَغۡشَى ٱلنَّاسَۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٞ
qui couvrira les gens. Ce sera un châtiment douloureux.
Tafsiran larabci:
رَّبَّنَا ٱكۡشِفۡ عَنَّا ٱلۡعَذَابَ إِنَّا مُؤۡمِنُونَ
"Seigneur, éloigne de nous le châtiment. Car [à présent] nous croyons."
Tafsiran larabci:
أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكۡرَىٰ وَقَدۡ جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مُّبِينٞ
D’où leur vient cette prise de conscience alors qu’un Messager explicite leur est déjà venu.
[852] Littéralement: comment le rappel les atteindrait-il…?
Tafsiran larabci:
ثُمَّ تَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ وَقَالُواْ مُعَلَّمٞ مَّجۡنُونٌ
Puis ils s’en détournèrent en disant: "C’est un homme instruit [par d’autres], un possédé."
Tafsiran larabci:
إِنَّا كَاشِفُواْ ٱلۡعَذَابِ قَلِيلًاۚ إِنَّكُمۡ عَآئِدُونَ
Nous dissiperons le châtiment pour peu de temps; car vous récidiverez.
Tafsiran larabci:
يَوۡمَ نَبۡطِشُ ٱلۡبَطۡشَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
Le jour où Nous userons de la plus grande violence et Nous Nous vengerons.
Tafsiran larabci:
۞ وَلَقَدۡ فَتَنَّا قَبۡلَهُمۡ قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَ وَجَآءَهُمۡ رَسُولٞ كَرِيمٌ
Et avant eux, Nous avons déjà éprouvé le peuple de Pharaon, quand un noble Messager leur était venu ,
[853] Avant eux…: avant les interlocuteurs de Muḥammad (صلى الله عليه وسلم). Un noble Messager: Moïse.
Tafsiran larabci:
أَنۡ أَدُّوٓاْ إِلَيَّ عِبَادَ ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
[leur disant] : "Livrez-moi les serviteurs d’Allah ! Je suis pour vous un Messager digne de confiance.
Tafsiran larabci:
وَأَن لَّا تَعۡلُواْ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنِّيٓ ءَاتِيكُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ
Ne vous montrez pas hautains vis-à-vis d’Allah, car je vous apporte une preuve évidente.
Tafsiran larabci:
وَإِنِّي عُذۡتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمۡ أَن تَرۡجُمُونِ
Et je cherche protection auprès de mon Seigneur et votre Seigneur, pour que vous ne me lapidiez pas.
Tafsiran larabci:
وَإِن لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ لِي فَٱعۡتَزِلُونِ
Si vous ne voulez pas croire en moi, éloignez-vous de moi."
Tafsiran larabci:
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ مُّجۡرِمُونَ
Il invoqua alors son Seigneur : "Ce sont des gens criminels."
Tafsiran larabci:
فَأَسۡرِ بِعِبَادِي لَيۡلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
"Voyage de nuit avec Mes serviteurs; vous serez poursuivis .
[854] C’est Allah qui répond à la prière de Moïse.
Tafsiran larabci:
وَٱتۡرُكِ ٱلۡبَحۡرَ رَهۡوًاۖ إِنَّهُمۡ جُندٞ مُّغۡرَقُونَ
Laisse la mer calme ; [telle que tu l’as franchie] ce sont, des armées [voués] à la noyade."
Tafsiran larabci:
كَمۡ تَرَكُواْ مِن جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ
Que de jardins et de sources ils laissèrent [derrière eux]
Tafsiran larabci:
وَزُرُوعٖ وَمَقَامٖ كَرِيمٖ
que de champs et de superbes résidences,
Tafsiran larabci:
وَنَعۡمَةٖ كَانُواْ فِيهَا فَٰكِهِينَ
que de délices au sein desquels ils réjouissaient.
Tafsiran larabci:
كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا قَوۡمًا ءَاخَرِينَ
Il en fut ainsi et Nous fîmes qu’un autre peuple en hérita.
Tafsiran larabci:
فَمَا بَكَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَا كَانُواْ مُنظَرِينَ
Ni le ciel ni la terre ne les pleurèrent et ils n’eurent aucun délai.
Tafsiran larabci:
وَلَقَدۡ نَجَّيۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ
Et certes, Nous sauvâmes les Enfants d’Israël du châtiment avilissant.
Tafsiran larabci:
مِن فِرۡعَوۡنَۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيٗا مِّنَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ
de Pharaon qui était hautain et outrancier.
Tafsiran larabci:
وَلَقَدِ ٱخۡتَرۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ عِلۡمٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ
A bon escient Nous les choisîmes parmi tous les peuples de l’univers ,
[855] Les peuples de leur époque.
Tafsiran larabci:
وَءَاتَيۡنَٰهُم مِّنَ ٱلۡأٓيَٰتِ مَا فِيهِ بَلَٰٓؤٞاْ مُّبِينٌ
et leur apportâmes des miracles de quoi les mettre manifestement à l’épreuve.
Tafsiran larabci:
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
Ceux-là (les Mecquois) disent :
Tafsiran larabci:
إِنۡ هِيَ إِلَّا مَوۡتَتُنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُنشَرِينَ
"Il n’y a pour nous qu’une mort, la première. Et nous ne serons pas ressuscités.
Tafsiran larabci:
فَأۡتُواْ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Faites donc revenir nos ancêtres, si vous êtes véridiques."
Tafsiran larabci:
أَهُمۡ خَيۡرٌ أَمۡ قَوۡمُ تُبَّعٖ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ مُجۡرِمِينَ
Sont-ils les meilleurs ou le peuple de Tubbaa et ceux qui les ont précédés ? Nous les avons périr parce que vraiment ils étaient criminels.
[856] Tubba˒: un prophète ou un homme pieux.
Tafsiran larabci:
وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا لَٰعِبِينَ
Ce n’est pas par divertissement que Nous avons créé les cieux et la Terre et ce qui est entre eux.
Tafsiran larabci:
مَا خَلَقۡنَٰهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
Nous ne les avons créés qu’en toute vérité. Mais la plupart d’entre eux ne savent pas.
Tafsiran larabci:
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ مِيقَٰتُهُمۡ أَجۡمَعِينَ
En vérité, le Jour de la Décision sera leur rendez- vous à tous,
[857] Le Jour du Jugement.
Tafsiran larabci:
يَوۡمَ لَا يُغۡنِي مَوۡلًى عَن مَّوۡلٗى شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
Le jour où un allié ne sera d’aucune utilité à un [autre] allié ; et ils ne seront point secourus non plus,
Tafsiran larabci:
إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
sauf celui qui Allah fera miséricorde. Car c’est Lui, le Puissant, le Très Miséricordieux.
Tafsiran larabci:
إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ
Certes l’arbre de Zaqûm.
Tafsiran larabci:
طَعَامُ ٱلۡأَثِيمِ
sera la nourriture du grand pécheur.
Tafsiran larabci:
كَٱلۡمُهۡلِ يَغۡلِي فِي ٱلۡبُطُونِ
Comme du métal en fusion ; il bouillonnera dans les ventres.
Tafsiran larabci:
كَغَلۡيِ ٱلۡحَمِيمِ
comme le bouillonnement de l’eau surchauffée.
Tafsiran larabci:
خُذُوهُ فَٱعۡتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ
Qu’on le saisisse et qu’on l’emporte en plein dans la fournaise ;
Tafsiran larabci:
ثُمَّ صُبُّواْ فَوۡقَ رَأۡسِهِۦ مِنۡ عَذَابِ ٱلۡحَمِيمِ
qu’on verse ensuite sur sa tête de l’eau bouillante comme châtiment.
Tafsiran larabci:
ذُقۡ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡكَرِيمُ
Goûte! Toi [qui prétendait être] le puissant, le noble.
Tafsiran larabci:
إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمۡتَرُونَ
Voilà ce dont vous doutiez.
Tafsiran larabci:
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٖ
Les pieux seront dans une demeure sûre,
Tafsiran larabci:
فِي جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ
parmi les jardins et des sources,
Tafsiran larabci:
يَلۡبَسُونَ مِن سُندُسٖ وَإِسۡتَبۡرَقٖ مُّتَقَٰبِلِينَ
Ils porteront des vêtements de satin et de brocart et seront placés face à face.
Tafsiran larabci:
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ
C’est ainsi ! Et Nous leur donnerons pour épouses des houris aux grands yeux.
Tafsiran larabci:
يَدۡعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ
Ils y demanderont en toute quiétude toutes sortes de fruits.
Tafsiran larabci:
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلۡمَوۡتَ إِلَّا ٱلۡمَوۡتَةَ ٱلۡأُولَىٰۖ وَوَقَىٰهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ
Ils n’y goûteront pas à la mort sauf leur mort première. Et [Allah] les protégera du châtiment de la Fournaise,
Tafsiran larabci:
فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكَۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
c’est là une grâce de ton Seigneur. Et c’est là l’énorme succès.
Tafsiran larabci:
فَإِنَّمَا يَسَّرۡنَٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ
Nous ne l’avons facilité dans ta langue, qu’afin qu’ils se rappellent !
[858] Nous ne l’avons facilité: Nous avons facilité la récitation du Coran.
Tafsiran larabci:
فَٱرۡتَقِبۡ إِنَّهُم مُّرۡتَقِبُونَ
Attends donc. Eux aussi attendent.
Tafsiran larabci:
 
Fassarar Ma'anoni Sura: Suratu Al'dukhan
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassara Yaren Faransanci - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الفرنسية، ترجمها محمد حميد الله. تم تصويبها بإشراف مركز رواد الترجمة، ويتاح الإطلاع على الترجمة الأصلية لغرض إبداء الرأي والتقييم والتطوير المستمر.

Rufewa