Check out the new design

Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar Fulaniyanci ta Taƙaitaccen Tafsirin AlƘur'ani mai girma. * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori


Fassarar Ma'anoni Sura: Al'nisaa   Aya:
لَّا يَسۡتَوِي ٱلۡقَٰعِدُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ غَيۡرُ أُوْلِي ٱلضَّرَرِ وَٱلۡمُجَٰهِدُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۚ فَضَّلَ ٱللَّهُ ٱلۡمُجَٰهِدِينَ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ عَلَى ٱلۡقَٰعِدِينَ دَرَجَةٗۚ وَكُلّٗا وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَفَضَّلَ ٱللَّهُ ٱلۡمُجَٰهِدِينَ عَلَى ٱلۡقَٰعِدِينَ أَجۡرًا عَظِيمٗا
Ɓen gomɗimɓe roŋkuɓe yahude jihaadi fii laawol Alla ngol, hara wanaa joomiraaɓe ngaŋto ɓen hono nawnuɓe, maa wumɓe), fotataa e ɓen tiiɗnorɓe ka jihaadi ton jawle maɓɓe ɗen e woŋkiiji maɓɓe ɗin. Alla Ɓurnirii tiiɗnoriiɓe jawle mun ɗen e woŋkiiji mun ɗin, dow ɓen roŋkuɓe yahude jihaadi, darja. Kala maɓɓe hino fodaa moƴƴere ko o hanndi kon, Alla non Ɓurnirii tiiɗniiɓe ɓen e dow jooɗiiɓe ɓen, mbarjaari mawndi.
Tafsiran larabci:
دَرَجَٰتٖ مِّنۡهُ وَمَغۡفِرَةٗ وَرَحۡمَةٗۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمًا
Ɗum ko darjaaji fawondirayɗi, wonndude e haforaneede junuubi, e Yurmegol ɓe. Alla Laatike Haforanoowo jeyaaɓe Mun ɓen, Hinnotooɗo ɓe.
Tafsiran larabci:
إِنَّ ٱلَّذِينَ تَوَفَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ ظَالِمِيٓ أَنفُسِهِمۡ قَالُواْ فِيمَ كُنتُمۡۖ قَالُواْ كُنَّا مُسۡتَضۡعَفِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ قَالُوٓاْ أَلَمۡ تَكُنۡ أَرۡضُ ٱللَّهِ وَٰسِعَةٗ فَتُهَاجِرُواْ فِيهَاۚ فَأُوْلَٰٓئِكَ مَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَسَآءَتۡ مَصِيرًا
Pellet, ɓen ɓe Malaa'ika warata , hara kamɓe ko ɓe tooñirɓe pittaali maɓɓe ɗin salagol ferude yaha e leydi lislaamu, Malaa'ika en hino fela ɓe wi'a tuma woŋkiiji maɓɓe yaltata : "Ko e honɗum wonunoɗon e mun ?!, ko senndi on e sirkooɓe ɓen ?!" Ɓe jaabi- tora ngaŋtinagol wi'a :"Men laatinoke lo'inaaɓe ɓe alaa fiira e feere". Malaa'ika en wi'ana ɓe : "Hari leydi Alla ndin yaajaa haa ka roŋkon yaltude fii no daɗidiron e diina mon koyraa ?! Ɓen ɗon roŋku ɓe feraana, werde maɓɓe nden ko Jahannama, nge bonii ruttorde e ñiiɓirde.
Tafsiran larabci:
إِلَّا ٱلۡمُسۡتَضۡعَفِينَ مِنَ ٱلرِّجَالِ وَٱلنِّسَآءِ وَٱلۡوِلۡدَٰنِ لَا يَسۡتَطِيعُونَ حِيلَةٗ وَلَا يَهۡتَدُونَ سَبِيلٗا
Hino ittintinaa e on kammbaa, ɓen lo'inaaɓe jogitiiɓe nganto ka worɓe, e ka rewɓe e ka fayɓe ; ɓen ɓe alaa doole pottingol tooñe ɗen e maɓɓe maa hara ɓe alaa feere ɓoortagol ɗen tooñe. Ɓen ɗon, arma Alla nde yawtirana ɓe yurmeende Makko, Alla Laatike yawtanoowo jeyaaɓe Makko tuubooɓe ɓen.
Tafsiran larabci:
فَأُوْلَٰٓئِكَ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَعۡفُوَ عَنۡهُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَفُوًّا غَفُورٗا
Hino ittintinaa e on kammbaa, ɓen lo'inaaɓe jogitiiɓe nganto ka worɓe, e ka rewɓe e ka fayɓe ; ɓen ɓe alaa doole pottingol tooñe ɗen e maɓɓe maa hara ɓe alaa feere ɓoortagol ɗen tooñe. Ɓen ɗon, arma Alla nde yawtirana ɓe yurmeende Makko, Alla Laatike yawtanoowo jeyaaɓe Makko tuubooɓe ɓen.
Tafsiran larabci:
۞ وَمَن يُهَاجِرۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ يَجِدۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُرَٰغَمٗا كَثِيرٗا وَسَعَةٗۚ وَمَن يَخۡرُجۡ مِنۢ بَيۡتِهِۦ مُهَاجِرًا إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ثُمَّ يُدۡرِكۡهُ ٱلۡمَوۡتُ فَقَدۡ وَقَعَ أَجۡرُهُۥ عَلَى ٱللَّهِۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا
Kala on feruɗo iwi e leydi keeferaaku faade e leydi lislaamu fii ɗaɓɓugol Welayee Alla, o heɓoyay e leydi ndi o feri e mun ndin waylorde e leydi ndi wonah ndi o acci ndi, o danay ko ɓuri leydi ndi o o heɓay ton teddungal, e arsike yaajuɗo. Kala kadi yaltuɗo e suudu mu'un ko o feruɗo faade e Alla e Nulaaɗo Makko on, hooti maayde nden hewtitii mo ado o hewtoyde ka ferirde makko, gomɗii mbarjaari makko ndin tabitii ka Alla. Alla Laatike hafranoowo tuubuɗo e jayaaɓe Makko ɓen, Hinnotooɗo ɓe.
Tafsiran larabci:
وَإِذَا ضَرَبۡتُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَلَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَقۡصُرُواْ مِنَ ٱلصَّلَوٰةِ إِنۡ خِفۡتُمۡ أَن يَفۡتِنَكُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْۚ إِنَّ ٱلۡكَٰفِرِينَ كَانُواْ لَكُمۡ عَدُوّٗا مُّبِينٗا
Si on ɗatniima , ka leydi on ngalah bakkaat e ustude juulde nde darɗe nay njuulon nde darɗe ɗiɗe, tawde on kuli nde huunde añaande yana- ta e mon ummorde e heefereeɓem, heefereeɓe ina ngañi mon gañgol ɓanngungol, tabiti e sunna dagaade ustde juulde e ɗatngal e saanga hoolaare.
Tafsiran larabci:
daga cikin fa'idodin Ayoyin wannan shafi:
• فضل الجهاد في سبيل الله وعظم أجر المجاهدين، وأن الله وعدهم منازل عالية في الجنة لا يبلغها غيرهم.
Ko ɓure jihaadi fii laawol Alla ngol e mawnugol njoɓdi waɗuɓe jihaadi ɓen, e wonnde pellet, hiɓe maranaa Jipporɗe Toowuɗe ka Aljanna, ko kamɓe tun hewtata ton.

• أصحاب الأعذار يسقط عنهم فرض الجهاد مع ما لهم من أجر إن حسنت نيتهم.
Joomiraaɓe ngaŋto ɓen, jihaadi fawaaki ɓe, kono ɓe heɓay njoɓdi moƴƴere annuyee maɓɓe on.

• فضل الهجرة إلى بلاد الإسلام، ووجوبها على القادر إن كان يخشى على دينه في بلده.
Ɓural fergul faade e leydi lislaamu, e waɗɗagol ɗum dow kala hattanɗo, hulanɗo diina mun ka leydi mu'un.

• مشروعية قصر الصلاة في حال السفر.
Raɓɓindingol julde nden ko ko sar'inaa e fewndo setagol(ɗatngal).

 
Fassarar Ma'anoni Sura: Al'nisaa
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar Fulaniyanci ta Taƙaitaccen Tafsirin AlƘur'ani mai girma. - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

Wanda aka buga a Cibiyar Tafsiri da karatuttukan AlƘur'ani.

Rufewa