Check out the new design

Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar Fulaniyanci ta taƙaitaccen Tafsirin AlƘur'ani mai girma. * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori


Fassarar Ma'anoni Sura: Al'zukhruf   Aya:
وَمَا نُرِيهِم مِّنۡ ءَايَةٍ إِلَّا هِيَ أَكۡبَرُ مِنۡ أُخۡتِهَاۖ وَأَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡعَذَابِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ
Men hollaali Fir'awna e mbatu mun ngun hujja semmbinɗo ko Muusaa addi kon, si wanaa haray ko on ɓuri adiiɗo mo on mawnude. Men nanngiri ɓe lepte ɗen aduna, jortagol nde ɓe ɓoorotoo e keeferaaku, kono ɗum nafaano.
Tafsiran larabci:
وَقَالُواْ يَٰٓأَيُّهَ ٱلسَّاحِرُ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ إِنَّنَا لَمُهۡتَدُونَ
Nde memi ɓe huunde e lepte, ɓe wi'ani Muusaa (yo o his): ko an yo mbileejo! Torano men Joomi maa, ko O jantimaa kon ka fii huncugol lepte ɗen, si wonii men gomɗinii. Tawde pellet, ko men feewooɓe, si O huncanii men lepte ɗen.
Tafsiran larabci:
فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ
Nde Men huncannooɓe lepte ɗen, e jaka yoo, hiɓe firta ahadi maɓɓe ndin.
Tafsiran larabci:
وَنَادَىٰ فِرۡعَوۡنُ فِي قَوۡمِهِۦ قَالَ يَٰقَوۡمِ أَلَيۡسَ لِي مُلۡكُ مِصۡرَ وَهَٰذِهِ ٱلۡأَنۡهَٰرُ تَجۡرِي مِن تَحۡتِيٓۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ
Fir'awna noddi e yimɓe makko ɓen, o woni e mantorgol laamu makko ngun, wi'angol ɓe: ko onon yo yimɓe am, wanaa min jey laamu Misra? E hino ɗii canɗi Niilu ngol hino ila e ley kuɓeeje am? E on yi*aani laamu am ngun, haa anndon mawngu am ngun?
Tafsiran larabci:
أَمۡ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي هُوَ مَهِينٞ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ
Ko min ɓuri teddungal, e dii Muusaa lo'uɗo, on mo lobbintaa haala.
Tafsiran larabci:
فَلَوۡلَآ أُلۡقِيَ عَلَيۡهِ أَسۡوِرَةٞ مِّن ذَهَبٍ أَوۡ جَآءَ مَعَهُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ مُقۡتَرِنِينَ
Awa ko hanno Allah werloo jawe kaŋŋe, e oo mo O nuli, no o hollira wonnde ko o Nulaaɗo Makko? Maaɗum Malaa'ikaaɓe ɓen arda e makko nun, hara ko ɓe jokkondirɓe?
Tafsiran larabci:
فَٱسۡتَخَفَّ قَوۡمَهُۥ فَأَطَاعُوهُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ
Fir'awna ɗaytini ɗaytini yimɓe makko ɓen, ɓe ɗoftii majjere makko nden. Pellet, ɓen ɗon laatino yimɓe yaltuɓe e ɗoftaare Allah.
Tafsiran larabci:
فَلَمَّآ ءَاسَفُونَا ٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ أَجۡمَعِينَ
Nde ɓe tikkinirnoo Men haɓɓitagol e keeferaaku ngun, Men yottii e maɓɓe; Men yooli ɓe fow maɓɓe.
Tafsiran larabci:
فَجَعَلۡنَٰهُمۡ سَلَفٗا وَمَثَلٗا لِّلۡأٓخِرِينَ
Men waɗi Fir'awna e yimɓe mun ɓen, adiiɓe yimɓe ɓen e keeferaaku, Men waɗti ɓe waajitorteeɓe, wonannde kala waajitoriiɗo ɓe, fii wata sugu mun heɓu ɗum.
Tafsiran larabci:
۞ وَلَمَّا ضُرِبَ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوۡمُكَ مِنۡهُ يَصِدُّونَ
Nde sirkooɓe ɓen sikkunoo wonnde Iisaa, Mo Annasaara'en rewata on, hino jeyaa e ɓe Allah daali fii mun ɓen :"Pellet, onon e ko rewoton kon gaanin Allah, ko on carmalle Jahannama. Ko on joloyayɓe e magge", e hino le Allah haɗii rewugol mo, no O haɗiri rewugol sanamuuji ɗin non, tawaa yoo, yimɓe maa ɓen, an Nulaaɗo, hino sonka wennjondiree, ɓe wi'i: men weltorii tawde reweteeɗo amen on, ko martaba Iisaa woni. Allah jippini ɗon kisan, ko raddira ɓe: "Pellet, ɓen ɓe moƴƴi ɗin adanii ɗum ka Amen, ɓen ɗon ko woɗɗintinteeɓe e magge"
Tafsiran larabci:
وَقَالُوٓاْ ءَأَٰلِهَتُنَا خَيۡرٌ أَمۡ هُوَۚ مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلَۢاۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٌ خَصِمُونَ
Ɓe wi'i: Ko reweteeɗi amen ɗin ɓuri moƴƴude, kaa ko iisaa? Ibn az-Ziba’raa e nanndo makko piyiranaali ngal misal, fii heɓugol yottaade ka, ko fii tun wennjodnireede. Ɓen ko yimɓe saɗtuɓe wennje.
Tafsiran larabci:
إِنۡ هُوَ إِلَّا عَبۡدٌ أَنۡعَمۡنَا عَلَيۡهِ وَجَعَلۡنَٰهُ مَثَلٗا لِّبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ
Iisaa geɗal Maryama on wonaali, si wanaa jeyaaɗo Allah, mo Men neeminiri Annabaaku e Nuleede, Men waɗi mo misal wonannde ɓiɗɓe Israa'iila ɓen, ko ɓe dallinora e kattal Allah ngal, nde tawnoo O tagirmo ko aldaa e baaba, wano O tagiri Aadama ko aldaa e jibimɓe.
Tafsiran larabci:
وَلَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَا مِنكُم مَّلَٰٓئِكَةٗ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَخۡلُفُونَ
Si Men haajuno gaynugol fii mon, onon ɓiɗɓe Aadama ɓen, Men waɗirayno ɗum, waɗtitirgol on Malaa'ika, ko lomtoo on ka leydi, ɓe wona e rewugol Allah, hara ɓe kafidataa Mo e goɗɗum.
Tafsiran larabci:
daga cikin fa'idodin Ayoyin wannan shafi:
• نَكْث العهود من صفات الكفار.
Firtugol ahadi, ko jeyaaɗum e sifaaji heeferɓe ɓen.

• الفاسق خفيف العقل يستخفّه من أراد استخفافه.
Faasiqi, ko hoyɗum haqqil, wonɗo woo ɗaynay mo.

• غضب الله يوجب الخسران.
Tikkere Allah nden, hino waɗɗina hayrere.

• أهل الضلال يسعون إلى تحريف دلالات النص القرآني حسب أهوائهم.
Majjuɓe ɓen etoto tun, no ɓe waylira maanaaji ƴi'e Alqur'aana ɗen, fotde ko yaadira e mbeleeɗe maɓɓe ɗen.

 
Fassarar Ma'anoni Sura: Al'zukhruf
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar Fulaniyanci ta taƙaitaccen Tafsirin AlƘur'ani mai girma. - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

Wanda aka buga a Cibiyar Tafsiri da karatuttukan AlƘur'ani.

Rufewa