Check out the new design

Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar Fulaniyanci ta taƙaitaccen Tafsirin AlƘur'ani mai girma. * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori


Fassarar Ma'anoni Sura: Muhammad   Aya:
وَلَوۡ نَشَآءُ لَأَرَيۡنَٰكَهُمۡ فَلَعَرَفۡتَهُم بِسِيمَٰهُمۡۚ وَلَتَعۡرِفَنَّهُمۡ فِي لَحۡنِ ٱلۡقَوۡلِۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ أَعۡمَٰلَكُمۡ
Sinno Men haajuno anndingol an Nulaaɗo, ɓee naafiqiiɓe, Men holleteno ɓe. A anndirayno ɓe maandeeji maɓɓe ɗin; a anndirayno ɓe no ɓe wowlirta non. Allah non hino anndi golle mon ɗen. Huunde e mun suuɗaaki mo. O yoɓitoyay on njoɓdi golle mon ɗen.
Tafsiran larabci:
وَلَنَبۡلُوَنَّكُمۡ حَتَّىٰ نَعۡلَمَ ٱلۡمُجَٰهِدِينَ مِنكُمۡ وَٱلصَّٰبِرِينَ وَنَبۡلُوَاْ أَخۡبَارَكُمۡ
Ma Men jarribor on, onon muumuni'en, jihaadi e haɓugol ayɓe ɓen, haa Men annda tiiɗnorayɓe ɓen e laawol Allah ngol fii Allah, e muññotooɓe ɓen e mon ka haɓidugol e ayɓe Makko ɓen. Men jarriboo on kadi, Men annda goonguɗo e fenuɗo on hakkunde mon.
Tafsiran larabci:
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَشَآقُّواْ ٱلرَّسُولَ مِنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلۡهُدَىٰ لَن يَضُرُّواْ ٱللَّهَ شَيۡـٔٗا وَسَيُحۡبِطُ أَعۡمَٰلَهُمۡ
Pellet, yedduɓe ɓen Allah e Nulaaɗo Makko on, ɓe faddii laawol diina Allah kan, ɓe sakki woɗɓe goo e makka, ɓe woni e lunndagol Nulaaɗo Makko on ayra e makko ɓaawo nde ɓanngani ɓe wonnde pellet, ko o Annabaajo, ɓen lorrataa Allah, ko hoore-maɓɓe ɓe woni e lorde. Ma Allah bonnu golle maɓɓe ɗen.
Tafsiran larabci:
۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَلَا تُبۡطِلُوٓاْ أَعۡمَٰلَكُمۡ
Ko onon yo gomɗimɓe Allah, ɓe gollitiri sari'a Makko on! Ɗoftee Allah, ɗoftoɗon Nulaaɗo on e ko ɓe yamiri on, woɗɗitoɗon e kala ko ɓe haɗi on, wata on bonnir golle mon ɗen, keeferaaku e yiingo.
Tafsiran larabci:
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ ثُمَّ مَاتُواْ وَهُمۡ كُفَّارٞ فَلَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَهُمۡ
Pellet, ɓe yedduɓe Allah, ɓe sakkii hoore-maɓɓe ɓe sakki kadi woɗɓe goo e diina Allah kan, refti ɓe maayi e keeferaaku maɓɓe ngun hara ɓe tuubaali, Allah haforanoytaa ɓen, surroygol junuubi maɓɓe ɗin. O nanngitiroyay ɓe ɗi, O loɓɓa ɓe ka Yiite, ɓe lutta ton poomaa.
Tafsiran larabci:
فَلَا تَهِنُواْ وَتَدۡعُوٓاْ إِلَى ٱلسَّلۡمِ وَأَنتُمُ ٱلۡأَعۡلَوۡنَ وَٱللَّهُ مَعَكُمۡ وَلَن يَتِرَكُمۡ أَعۡمَٰلَكُمۡ
Onon muumini'en, wata on lo'inkino yeeso ayɓe mon ɓen, noddon moƴƴintingol ado kamɓe ɓe noddude on e mun. Ko onon woni fooluɓe ɓen, Allah no wonndiri e mon ballal e faabo Makko, O ɗuytantaa on huunde e njondi golle mon ɗen, wurin O ɓeydanay on e ɓural Makko ngal.
Tafsiran larabci:
إِنَّمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا لَعِبٞ وَلَهۡوٞۚ وَإِن تُؤۡمِنُواْ وَتَتَّقُواْ يُؤۡتِكُمۡ أُجُورَكُمۡ وَلَا يَسۡـَٔلۡكُمۡ أَمۡوَٰلَكُمۡ
Anndee pellet, nguurndam aduna ɗamko fijindaaru e mbeleeɗe. Haqqiloowo non sokolirtaa ɗum gaay e laakara. Hara le si on gomɗinii Allah e Nulaaɗo Makko on, on hulirii Allah ɗoftagol yamiraaɗi Makko ɗin woɗɗitoo haɗaaɗi Makko ɗin, O yeɗiray on njoɓdi golle mon ɗen no timmiri, O lamndotaa- ko on jawle mon ɗen fow, ko yeru ko waɗɗii kon e Zakka tun O lamndii on.
Tafsiran larabci:
إِن يَسۡـَٔلۡكُمُوهَا فَيُحۡفِكُمۡ تَبۡخَلُواْ وَيُخۡرِجۡ أَضۡغَٰنَكُمۡ
Si O aru ɗaɓɓirde on jawle mon ɗen fow, haa O doonii e ɗum, wuddiron ɗe, O yaltina non ngayngu ngu ɓerɗe mon ɗen soomunoo e fii nafqugol laawol Makko ngol; waɗi si O acci ɗon lamndagol on ɗum, ko yumingol on.
Tafsiran larabci:
هَٰٓأَنتُمۡ هَٰٓؤُلَآءِ تُدۡعَوۡنَ لِتُنفِقُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَمِنكُم مَّن يَبۡخَلُۖ وَمَن يَبۡخَلۡ فَإِنَّمَا يَبۡخَلُ عَن نَّفۡسِهِۦۚ وَٱللَّهُ ٱلۡغَنِيُّ وَأَنتُمُ ٱلۡفُقَرَآءُۚ وَإِن تَتَوَلَّوۡاْ يَسۡتَبۡدِلۡ قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ ثُمَّ لَا يَكُونُوٓاْ أَمۡثَٰلَكُم
Hey mon onon ɗoo, hiɗon noddee e fii wintagol seeɗa e jawle mon ɗen, fii laawol Allah ngol, wanaa jawle mon ɗen fow ɗaɓɓiraɗon e ɗum. Hino e mo'on non, salorayɓe ɗum nguddam. Kala non wuddirɗo seeɗa e jawdi muin ndin fii laawol Allah ngol, haray ko hoore-makko o añani baraaji wintagol ngol. Ko Allah woni Galo Mo hatonjinaa e ko wintotoɗon, Onon kan wonɗon waasuɓe hatonjimɓe e Makko. Si on yiltike e lislaamu on haa on jokkoyii keeferaaku ngun, O gaynay fii mooɗon, O addoyay woɗɓe goo, hara non ɓen wa'oytaa wano mon, ɓen ko ɗoftoytooɓe Mo wonata.
Tafsiran larabci:
daga cikin fa'idodin Ayoyin wannan shafi:
• سرائر المنافقين وخبثهم يظهر على قسمات وجوههم وأسلوب كلامهم.
Naafiqiiɓe ɓen hino anndora geece maɓɓe ɗen e noone no ɓe wowlirta non.

• الاختبار سُنَّة إلهية لتمييز المؤمنين من المنافقين.
Jarabuyee, ko ko Allah woowi waɗirde senndindirgol hakkunde gomɗimɓe ɓen e naafiiqiiɓe ɓen.

• تأييد الله لعباده المؤمنين بالنصر والتسديد.
Allah hino sembinira jeyaaɓe Makko gomɗimɓe ɓen, ballal e hawrindineede.

• من رفق الله بعباده أنه لا يطلب منهم إنفاق كل أموالهم في سبيل الله.
Hino jeyaa e ko Allah yurmiraa jeyaaɓe Makko ɓen, tawgol O ɗaɓɓirtaa ɓe nafqugol jawle maɓɓe ɗen fow fii laawol Allah.

 
Fassarar Ma'anoni Sura: Muhammad
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar Fulaniyanci ta taƙaitaccen Tafsirin AlƘur'ani mai girma. - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

Wanda aka buga a Cibiyar Tafsiri da karatuttukan AlƘur'ani.

Rufewa