Check out the new design

Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar Fulaniyanci ta taƙaitaccen Tafsirin AlƘur'ani mai girma. * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori


Fassarar Ma'anoni Sura: Al'najm   Aya:

Simoore hoodere

daga cikin abunda Surar ta kunsa:
إثبات صدق الوحي وأنه من عند الله.
Tabitinde sellude wahyu e wonde ko ka Alla mbo ummii.

وَٱلنَّجۡمِ إِذَا هَوَىٰ
Alla woondirii hoodere sinde fukkiima.
Tafsiran larabci:
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمۡ وَمَا غَوَىٰ
Nelaaɗo-yo o his- ooñaaki gaa e laawol peewal, o wonaani bewɗo, kono ko o peewɗo.
Tafsiran larabci:
وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلۡهَوَىٰٓ
O haalatah e o quraana tawa hombo rewi e belaaɗe makko.
Tafsiran larabci:
إِنۡ هُوَ إِلَّا وَحۡيٞ يُوحَىٰ
O quraana mbo wonah si wonah wahyu, mbo Alla wahyato faade e makko ummaade e Jibriil.
Tafsiran larabci:
عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلۡقُوَىٰ
Ko malayka jom semmbe oon woni Jibriil anndini ɗum mbo.
Tafsiran larabci:
ذُو مِرَّةٖ فَٱسۡتَوَىٰ
E jibriil-yo o his- jom mbaadi njooɗndi, o fotondiri e mu, hombo feenyani annabi-yo o his- e mbaadi ndi Alla tagri mbo.
Tafsiran larabci:
وَهُوَ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡأَعۡلَىٰ
Jibriir hombo e jookli toowɗi.
Tafsiran larabci:
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
Refti Jibriir ɓadii o ɓeydi ɓattaade.
Tafsiran larabci:
فَكَانَ قَابَ قَوۡسَيۡنِ أَوۡ أَدۡنَىٰ
O ɓadinoo mbo fotde laanye ɗiɗe wolla ko ɓuri ɓadaade.
Tafsiran larabci:
فَأَوۡحَىٰٓ إِلَىٰ عَبۡدِهِۦ مَآ أَوۡحَىٰ
Jibriir wahyii faade e maccuɗo Alla muhamadu-yo o his- ko O wahyii ko.
Tafsiran larabci:
مَا كَذَبَ ٱلۡفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ
ɓernde muhamadu -yo o his- fennaani ko O yi*i ko.
Tafsiran larabci:
أَفَتُمَٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ
mbela hoɗon njeddandira e makko-onon heefareeɓe-ko Alla holli mbo ko ñande jemma israa mbo Alla nawi mbo?
Tafsiran larabci:
وَلَقَدۡ رَءَاهُ نَزۡلَةً أُخۡرَىٰ
Ko goonga tigi muhamadu-yo o his- yi*ii e mbaadi makko laawol goɗngol e jemma israa he.
Tafsiran larabci:
عِندَ سِدۡرَةِ ٱلۡمُنتَهَىٰ
ka lekki sidra haaɗtirki, kiin ka lekki mawki to kammu jeeɗiɓo.
Tafsiran larabci:
عِندَهَا جَنَّةُ ٱلۡمَأۡوَىٰٓ
ka kiin lekki woni aljanna koɗirɗo.
Tafsiran larabci:
إِذۡ يَغۡشَى ٱلسِّدۡرَةَ مَا يَغۡشَىٰ
Nde naati e sidra-Jaaɓi- he huunde mawnde ummaade e jamirooje Alla, hay gooto anndah no ɗuum laatarii si wonah Alla.
Tafsiran larabci:
مَا زَاغَ ٱلۡبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ
Yitere Nelaaɗo-yo o his- ooñaaki nyaama wolla nana, nde yawtaani keerol.
Tafsiran larabci:
لَقَدۡ رَأَىٰ مِنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ
Muhamadu-yo o his- yi*ii jemma seteede mbo MiiraaJ kaawisaaji Alla mawɗi kollirooji kattane Makko, O yi*i aljanna e yiite e goɗɗum.
Tafsiran larabci:
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱللَّٰتَ وَٱلۡعُزَّىٰ
Mbela on nji*ii-onon heefereeɓe- sanamuuji ndewaton ɗi ko aldah e Alla:Laata e Ujjaa.
Tafsiran larabci:
وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ
E manaata tatɓiija goɗɗo o e sanamuuji mon. kabree kam mbela hoɓe njoganii on nafoore wolla lorla.
Tafsiran larabci:
أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلۡأُنثَىٰ
Mbela na woodani on-onon heeferɓe- gorko ko yiɗɗon ko, na woodani Mboko Joomiraawo demmbo mbo nganñɗon o?
Tafsiran larabci:
تِلۡكَ إِذٗا قِسۡمَةٞ ضِيزَىٰٓ
Ndeen fecccoore nde peccirɗon belaaɗe mon ko nde tooñnde.
Tafsiran larabci:
إِنۡ هِيَ إِلَّآ أَسۡمَآءٞ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٍۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهۡوَى ٱلۡأَنفُسُۖ وَلَقَدۡ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلۡهُدَىٰٓ
ɗi sanamuuji ɗi ngonah si wonah inɗe ɗe ngalah maana, ɗi ngalah hay geɗal e sifaaji Alliyankeewal on inniriiɗi onon e baabiraave mon ummaade e ko*e mon, Alla jippinaani heen hay daliil, sirkuɓe ɓe ndewata si wonah sikke e belaaɗe pittaali mum en e ko seytaane suɗi e ɓerɗe mum en, arii e mum en ummaade e Joom mum en peewal e ɗemngal nelaaɗo-yo o his- te ɓe peewaani.
Tafsiran larabci:
أَمۡ لِلۡإِنسَٰنِ مَا تَمَنَّىٰ
Mbela na woodani neɗɗa ko o wooɗa ko e tefnga sanamuuji faade Alla?
Tafsiran larabci:
فَلِلَّهِ ٱلۡأٓخِرَةُ وَٱلۡأُولَىٰ
Alah, alanah mbo ko o wooɗa ko, ko Alla tan woodani ko sakkati e ko adii, O okka heen ko O wela O haɗa ko O haaja.
Tafsiran larabci:
۞ وَكَم مِّن مَّلَكٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ لَا تُغۡنِي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ أَن يَأۡذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرۡضَىٰٓ
Hono foti malayka nder kammuuji ɗi tefoore majji nafatah hay huunde soɗi faalaama tefande gooto si wonah caggal de Alla sakkiti tefnga wonande Mbo O haaja e ɓeen, O wele tefnanteeɗo o, Alla sakkitantah oon baɗanɗo Mbo nandadiijo, O weletaake oon tefnanteeɗo dewoowo ko wonah Alla.
Tafsiran larabci:
daga cikin fa'idodin Ayoyin wannan shafi:
• كمال أدب النبي صلى الله عليه وسلم حيث لم يَزغْ بصره وهو في السماء السابعة.
Timmude needi annabi-yo o his- sabu ndaarande makko ooñaaki nde o woni to kammu jeeɗaɓiijo.

• سفاهة عقل المشركين حيث عبدوا شيئًا لا يضر ولا ينفع، ونسبوا لله ما يكرهون واصطفوا لهم ما يحبون.
Fuuyde hakkille sirkuɓe rewɓe ko loratah nafatah, ɓe ngaskini e Alla koɓe njiɗah ɓe cuɓinii ko*e mum en koɓe njiɗi ko.

• الشفاعة لا تقع إلا بشرطين: الإذن للشافع، والرضا عن المشفوع له.
Tefgol wonata ko e sarɗeeji ɗiɗi:Sakkitde wonande tefoowo o, e weleede tefanteeɗo o.

 
Fassarar Ma'anoni Sura: Al'najm
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar Fulaniyanci ta taƙaitaccen Tafsirin AlƘur'ani mai girma. - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

Wanda aka buga a Cibiyar Tafsiri da karatuttukan AlƘur'ani.

Rufewa