Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori


Fassarar Ma'anoni Sura: Suratu Almursala   Aya:

المرسلات

daga cikin abunda Surar ta kunsa:
الوعيد للمكذبين بالويل يوم القيامة.
د درواغ ګڼونکو لپاره د قيامت ورځې د تباهۍ وعيد.

وَالْمُرْسَلٰتِ عُرْفًا ۟ۙ
الله د تېزو آسانو غوندې په پرله پسې بادونو لوړه وکړه.
Tafsiran larabci:
فَالْعٰصِفٰتِ عَصْفًا ۟ۙ
او پر سختو چلېدونکو بادونو يې لوړه وکړه.
Tafsiran larabci:
وَّالنّٰشِرٰتِ نَشْرًا ۟ۙ
او پر هغو بادونو يې لوړه وکړه چې باران خپروي.
Tafsiran larabci:
فَالْفٰرِقٰتِ فَرْقًا ۟ۙ
او پر هغو پرېښتو يې لوړه وکړه چې هغه څه را نازلوي چې حق له باطله بېلوي.
Tafsiran larabci:
فَالْمُلْقِیٰتِ ذِكْرًا ۟ۙ
او پر هغو پرېښتو يې لوړه وکړه چې وحي نازلوي.
Tafsiran larabci:
عُذْرًا اَوْ نُذْرًا ۟ۙ
داسې وحي نازولي چې د الله له لوري د خلکو لپاره عذر وي، او د الله له عذابه د خلکو وېرونه وي.
Tafsiran larabci:
اِنَّمَا تُوْعَدُوْنَ لَوَاقِعٌ ۟ؕ
پرته له شکه ستاسو سره چې د بېرته راپورته کېدلو، حساب او بدلې کومه ژمنه کيږي هغه هرومرو رامنځته کېدونکې ده.
Tafsiran larabci:
فَاِذَا النُّجُوْمُ طُمِسَتْ ۟ۙ
نو کله چې د ستورو رڼا ختمه شي او روښنايي له منځه ولاړه شي.
Tafsiran larabci:
وَاِذَا السَّمَآءُ فُرِجَتْ ۟ۙ
او کله چې آسمان څيرې کړل شي ترڅو پرېښتې ترې را کوزې کړل شي.
Tafsiran larabci:
وَاِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ ۟ۙ
او کله چې غرونه له خپلو ځايونو و اېستل شي او ميده ميده کړل شي تردې چې ګرد وګرځي.
Tafsiran larabci:
وَاِذَا الرُّسُلُ اُقِّتَتْ ۟ؕ
او کله چې رسولان يو ټاکلي وخت ته را غونډ کړل شي.
Tafsiran larabci:
لِاَیِّ یَوْمٍ اُجِّلَتْ ۟ؕ
پر امتونو د شاهدي ورکولو په موخه د لويې ورځې لپاره ځنډول شوی دی.
Tafsiran larabci:
لِیَوْمِ الْفَصْلِ ۟ۚ
د بندګانو تر منځ د پرېکړې د ورځې لپاره، چې پر حقه به له باطل څخه او نېکبخته به له بدبخته بېل شي.
Tafsiran larabci:
وَمَاۤ اَدْرٰىكَ مَا یَوْمُ الْفَصْلِ ۟ؕ
او اې رسوله! ته څه پوه يې چې د پرېکړې ورځ څه ده؟!.
Tafsiran larabci:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
په دغه ورځ به د هغو درواغ ګڼوکو لپاره تباهي، عذاب او زيان وي چې هغه څه درواغ ګڼي چې رسولان د الله له لوري ورسره راغلي دي.
Tafsiran larabci:
اَلَمْ نُهْلِكِ الْاَوَّلِیْنَ ۟ؕ
آيا موږ پخواني امتونه تباه نه کړل کله يې چې پر الله کفر وکړ او خپل رسولان يې درواغجن وګڼل.
Tafsiran larabci:
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْاٰخِرِیْنَ ۟
او بيا به له وروستنيو څخه درواغ ګڼونکي ورپسې کړو، نو داسې به يې تباه کړو لکه هغوی مو چې تباه کړي وو.
Tafsiran larabci:
كَذٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِیْنَ ۟
د دغو امتونو د تباهۍ غوندې موږ ګناهکاران تباه کوو چې د هغه څه درواغ ګڼونکي دي چې محمد صلی الله عليه وسلم ورسره راغلی دی.
Tafsiran larabci:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
په دغه ورځ به د درواغ ګڼونکو لپاره د الله له لوري د مجرمانو د سزا له امله تباهي، عذاب او زيان وي.
Tafsiran larabci:
daga cikin fa'idodin Ayoyin wannan shafi:
• خطر التعلق بالدنيا ونسيان الآخرة.
پر دنيا پورې د ځان تړلو او د آخرت هېرولو خطر.

• مشيئة العبد تابعة لمشيئة الله.
د بنده خوښه د الله د خوښې تابع وي.

• إهلاك الأمم المكذبة سُنَّة إلهية.
د درواغ ګڼونکو امتونو تباه کول يوه الهي تګلاره ده.

اَلَمْ نَخْلُقْكُّمْ مِّنْ مَّآءٍ مَّهِیْنٍ ۟ۙ
اې خلکو! تاسې مو له سپکو لږو اوبو څخه نه ياست پيداکړي چې هغه نطفه ده.
Tafsiran larabci:
فَجَعَلْنٰهُ فِیْ قَرَارٍ مَّكِیْنٍ ۟ۙ
نو دغه سپکې اوبه مو په يو خوندي ځای کې وساتلې چې هغه د ښځې رحم دی.
Tafsiran larabci:
اِلٰی قَدَرٍ مَّعْلُوْمٍ ۟ۙ
تر يوې ټاکلې مودې پورې چې هغه د حمل موده ده.
Tafsiran larabci:
فَقَدَرْنَا ۖۗ— فَنِعْمَ الْقٰدِرُوْنَ ۟
نو د پيدا شوي ماشوم صفت، اندازه، رنګ او داسې نور مو اندازه کړل، چې د دغو ټولو ښه اندازه کوونکي همدغه موږ يو.
Tafsiran larabci:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
په دغه ورځ د الله د ځواک درواغ ګڼونکو لپاره تباهي، عذاب او زيان دی.
Tafsiran larabci:
اَلَمْ نَجْعَلِ الْاَرْضَ كِفَاتًا ۟ۙ
آيا موږ ځمکه داسې نه ده ګرځولې چې ټول خلک را غونډوي.
Tafsiran larabci:
اَحْیَآءً وَّاَمْوَاتًا ۟ۙ
ژوندي پر هغې د اوسېدو او آبادولو په ډول را غونډوي او مړي په هغې کې د خښېدو په ډول.
Tafsiran larabci:
وَّجَعَلْنَا فِیْهَا رَوَاسِیَ شٰمِخٰتٍ وَّاَسْقَیْنٰكُمْ مَّآءً فُرَاتًا ۟ؕ
او په هغې مو برقراره جګ جګ غرونه پيداکړي دي، چې له خوځېدو يې راګرځوي، او اې خلکو! تاسو مو په خوږو اوبو خړوبه کړي ياست؛ نو چا چې دغه پيداکړي دي هغه ستاسو له بېرته را پورته کولو څخه بې وسه نه دی.
Tafsiran larabci:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
په دغه ورځ د الله د نعمتونو درواغ ګڼونکو لپاره تباهي، عذاب او زيان دی.
Tafsiran larabci:
اِنْطَلِقُوْۤا اِلٰی مَا كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَ ۟ۚ
او هغو کسانو ته به وويل شي چې هغه څه يې درواغ ګڼل چې رسولان يې ورسره ورته راغلي وو: اې درواغ ګڼونکو ولاړ شئ د هغه عذاب لوري ته چې تاسو به درواغ ګڼلو.
Tafsiran larabci:
اِنْطَلِقُوْۤا اِلٰی ظِلٍّ ذِیْ ثَلٰثِ شُعَبٍ ۟ۙ
ولاړ شئ د اور د دود سيورې خوا ته چې دريو برخو ته وېشل شوی دی.
Tafsiran larabci:
لَّا ظَلِیْلٍ وَّلَا یُغْنِیْ مِنَ اللَّهَبِ ۟ؕ
چې په هغو کې نه د سيوري يخوالی شته، او نه د اور لمبه او ګرمي ګرځوي که چېرې تاسو ته در سوروی شي.
Tafsiran larabci:
اِنَّهَا تَرْمِیْ بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ ۟ۚ
بېشکه هغه اور لوی لوی بڅرکي غورځوي، هر بڅرکی يې په لوی والي کې د ماڼۍ غوندې وي.
Tafsiran larabci:
كَاَنَّهٗ جِمٰلَتٌ صُفْرٌ ۟ؕ
هغه بڅرکي چې غورځول کيږي په تور والي او غټوالي کې لکه تور اوښان داسې وي.
Tafsiran larabci:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
په دغه ورځ د الله د سزا درواغ ګڼونکو لپاره تباهي، عذاب او زيان دی.
Tafsiran larabci:
هٰذَا یَوْمُ لَا یَنْطِقُوْنَ ۟ۙ
دا داسې ورځ ده چې هغوی به پکې هيڅ خبرې نه شي کولای.
Tafsiran larabci:
وَلَا یُؤْذَنُ لَهُمْ فَیَعْتَذِرُوْنَ ۟
او نه به هغوی ته اجازه ورکول کيږي چې له خپل کفر او ګناهونو څخه د خپل پالونکي لوري ته عذر وړاندې کړي، چې عذر يې بيا ومنل شي.
Tafsiran larabci:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
په دغه ورځ د دغې ورځې د خبر ورکولو درواغ ګڼونکو لپاره تباهي، عذاب او زيان دی.
Tafsiran larabci:
هٰذَا یَوْمُ الْفَصْلِ ۚ— جَمَعْنٰكُمْ وَالْاَوَّلِیْنَ ۟
دغه د خلکو تر منځ د پرېکړې ورځ ده، تاسو او پخواني امتونه مو په يوه خاوره کې را ټول کړي ياست.
Tafsiran larabci:
فَاِنْ كَانَ لَكُمْ كَیْدٌ فَكِیْدُوْنِ ۟
که چېرې تاسې لره کوم چل وي چې د الله له عذابه پرې ځانونه ژغورلای شئ؛ نو چل مو زما پرخلاف ترسره کړئ.
Tafsiran larabci:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟۠
په دغه ورځ د پرېکړې د ورځې د درواغ ګڼوکو لپاره تباهي، عذاب او زيان دی.
Tafsiran larabci:
اِنَّ الْمُتَّقِیْنَ فِیْ ظِلٰلٍ وَّعُیُوْنٍ ۟ۙ
پرته له شکه هغه کسان چې له خپل پالونکي څخه د هغه د امرونو په پرځای کولو او له نواهيوو يې په ځان ساتلو ترې ډاريږي د جنت د ونو په اوږده سيوري او روانو خوږو اوبو په چينو کې به وي.
Tafsiran larabci:
وَّفَوَاكِهَ مِمَّا یَشْتَهُوْنَ ۟ؕ
او له هغو مېوو څخه به يې خوراک وي چې غواړي يې.
Tafsiran larabci:
كُلُوْا وَاشْرَبُوْا هَنِیْٓـًٔا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ ۟
او هغوی ته به ويل کيږي: له پاکو شيانو خوراک کوئ او له داسې خوندور څښاک څخه څښئ چې خرابي پکې نشته، دا د هغه نېکو کړنو له امله چې تاسې په دنيا کې کولې.
Tafsiran larabci:
اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِی الْمُحْسِنِیْنَ ۟
پرته له شکه د دغې بدلې غوندې چې تاسې ته مو درکړې ده موږ نېک عمله خلکو ته بدله ورکوو.
Tafsiran larabci:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
په دغه ورځ د هغو کسانو لپاره تباهي، عذاب او تاوان دی چې هغه څه يې درواع ګڼل چې الله د متقيانو (ځان ساتونکو) لپاره چمتو کړي و.
Tafsiran larabci:
كُلُوْا وَتَمَتَّعُوْا قَلِیْلًا اِنَّكُمْ مُّجْرِمُوْنَ ۟
او درواغ ګڼونکو ته به ويل کيږي: خورئ او په دنيا کې لږ وخت له دنيوي خوندونو ګټه پورته کوئ، پرته له شکه تاسو پر الله د خپل کفر او د هغه د رسولانو د درواغ ګڼلو له امله مجرمان ياست.
Tafsiran larabci:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
په دغه ورځ د هغو کسانو لپاره چې د بدلې پر ورځ د خپلې بدلې درواغ ګڼونکي دي تباهي، عذاب او تاوان دی.
Tafsiran larabci:
وَاِذَا قِیْلَ لَهُمُ ارْكَعُوْا لَا یَرْكَعُوْنَ ۟
او کله چې دغو درواغ ګڼونوکو ته وويل شي: د الله لپاره لمونځ وکړئ هغوی ورلره لمونځ نه کوي.
Tafsiran larabci:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
په دغه ورځ دواغ ګڼونکو لره چې په هغه څه کې رسولان درواغ ګني چې د الله له لوري ورسره راغلي تباهي، عذاب او تاوان دی.
Tafsiran larabci:
فَبِاَیِّ حَدِیْثٍ بَعْدَهٗ یُؤْمِنُوْنَ ۟۠
کله يې چې د خپل پالونکي له لوري پر دغه نازل کړل شوي قرآن ايمان را نه وړ؛ نو له هغه پرته به پر بل څه شي هغوی ايمان راوړي؟
Tafsiran larabci:
daga cikin fa'idodin Ayoyin wannan shafi:
• رعاية الله للإنسان في بطن أمه.
د الله له لوري د انسان د خپلې مور په ګېډه کې پاملرنه.

• اتساع الأرض لمن عليها من الأحياء، ولمن فيها من الأموات.
د هغه چا لپاره د ځمکې پراخول چې څوک ژوندي پرې دي او د هغه چا لپاره چې مړه پکې دي.

• خطورة التكذيب بآيات الله والوعيد الشديد لمن فعل ذلك.
د الله د آيتونو د درواغ ګڼلو خطر او څوک چې دا کار کوي د هغه لپاره سخته ګوت څنډنه.

 
Fassarar Ma'anoni Sura: Suratu Almursala
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Rufewa