Check out the new design

Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar Taƙaitaccen Tafsirin AlƘur'ani mai girma da harshan Sabiya * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori


Fassarar Ma'anoni Sura: Al'zumar   Aya:
أَفَمَن شَرَحَ ٱللَّهُ صَدۡرَهُۥ لِلۡإِسۡلَٰمِ فَهُوَ عَلَىٰ نُورٖ مِّن رَّبِّهِۦۚ فَوَيۡلٞ لِّلۡقَٰسِيَةِ قُلُوبُهُم مِّن ذِكۡرِ ٱللَّهِۚ أُوْلَٰٓئِكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ
Зар су исти заблудели несретник чије је срце окорело, и не спомиње Бога, и онај чија је прса Бог Узвишени, учинио пространим за прихватање Ислама, па је спознао истину и следи је? Њих двојица никад неће бити исти. Вернике чека спас, а оне чије је срце окорело чека пропаст. Они су у јасној заблуди.
Tafsiran larabci:
ٱللَّهُ نَزَّلَ أَحۡسَنَ ٱلۡحَدِيثِ كِتَٰبٗا مُّتَشَٰبِهٗا مَّثَانِيَ تَقۡشَعِرُّ مِنۡهُ جُلُودُ ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُمۡ ثُمَّ تَلِينُ جُلُودُهُمۡ وَقُلُوبُهُمۡ إِلَىٰ ذِكۡرِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ هُدَى ٱللَّهِ يَهۡدِي بِهِۦ مَن يَشَآءُۚ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٍ
Свевишњи Бог објављује Посланику, нека је мир над њим и милост Божја, благословљену књигу Кур’ан чије су речи најлепше. Часни Кур’ан је књига чији су одломци слични једни другима у савршенству, и доследности, и неопречности. У њему се на различите начине говори о претходним народима и прописима, обећању и претњи, о особинама оних који истину следе те оних који у лаж верују. Богобојазне језа подилази кад слушају кур’анске одломке, јер страхују од казне на коју они упозоравају, а затим се њихове коже и срца смирују кад чују радосне вести, одломке о милости и подстицај на чињење добрих дела. И управо то што верници осете читајући величанствени Кур’ан јест Божја доброта према њима, и упута коју им је дао; а Бог на Прави пут упућује кога Он хоће. Нико не може упутити оног кога Свезнајући Бог остави у заблуди!
Tafsiran larabci:
أَفَمَن يَتَّقِي بِوَجۡهِهِۦ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَقِيلَ لِلظَّٰلِمِينَ ذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ
Зар је исти онај који ће на Дан проживљења бити бачен у ватру на лице, са свезаним рукама иза леђа па ће се, јер је био порицатељ, од ватре моћи бранити само лицем, као онај којим ће Племенити Бог бити задовољан па га, као верника честитог, увести у Рај? Нису њих двојица исти, нити могу бити. Неверницима, који су сами себи нанели неправду верујући у незнанобоштво и чинећи грехе, биће речено на Великом дану: “Трпите последице лоших дела која сте чинили на овом свету! Ово сте заслужили.”
Tafsiran larabci:
كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَأَتَىٰهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَشۡعُرُونَ
Као што твој народ, Посланиче, пориче, тако су порицали и претходни народи, па их је Бог Узвишени казнио кад су се казни најмање надали, а није им ни на ум пало каква ће их казна стићи, да је неће осетити и да неће имати прилике да се покају.
Tafsiran larabci:
فَأَذَاقَهُمُ ٱللَّهُ ٱلۡخِزۡيَ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ
Свевишњи Бог дао је да незнанобошци осете болну патњу и понижење на овом свету, а на Будућем свету их чека патња у Паклу, која ће бити најстрашнија и најтежа. Када би неверници само то знали!
Tafsiran larabci:
وَلَقَدۡ ضَرَبۡنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٖ لَّعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ
Узвишени Бог, у величанственом Кур’ану, који је објављен Мухаммеду, нека је мир над њим и милост Божја, наводи неверницима разне примере добра и зла, истине и неистине, веровања и неверовања, не би ли извукли поуку и сустегнули се од неверства и порока.
Tafsiran larabci:
قُرۡءَانًا عَرَبِيًّا غَيۡرَ ذِي عِوَجٖ لَّعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ
Часни Кур’ан је књига објављена на арапском језику чије су речи јасне а значење разумљиво, без било каквих компликација и контрадикторности, како би људи, читајући га, извукли корист и бојали се Племенитог Бога чинећи добра дела, а сустежући се од лоших дела.
Tafsiran larabci:
ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا رَّجُلٗا فِيهِ شُرَكَآءُ مُتَشَٰكِسُونَ وَرَجُلٗا سَلَمٗا لِّرَجُلٍ هَلۡ يَسۡتَوِيَانِ مَثَلًاۚ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
Свезнајући Бог упоређује незнанобошце с робом који је у власти ортака који се отимају око њега, па је исти тај роб избезумљен и збуњен не знајући кога од њих да послуша; било којег да послуша, сигурно ће изазвати срџбу оног другог. И монотеисту, који је уверен у Будући свет и сталожен, који се труди да свом господару удовољи, сав усредсређен на наредбе и вољу једног власника. Јесу ли ова два роба у истом положају? Нису. Милостивом Богу припадају сва слава и хвала. Већина људи то не зна, па поред Бога обожавају друга лажна божанства.
Tafsiran larabci:
إِنَّكَ مَيِّتٞ وَإِنَّهُم مَّيِّتُونَ
Ти ћеш, Божји Посланиче, умрети, а и твоји ће непријатељи помрети, без имало сумње.
Tafsiran larabci:
ثُمَّ إِنَّكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عِندَ رَبِّكُمۡ تَخۡتَصِمُونَ
А затим ћете се, о људи, препирати пред Богом на Судњем дану. Тад ће се сазнати ко је на истини, а ко на неистини био.
Tafsiran larabci:
daga cikin fa'idodin Ayoyin wannan shafi:
• أهل الإيمان والتقوى هم الذين يخشعون لسماع القرآن، وأهل المعاصي والخذلان هم الذين لا ينتفعون به.
Једино богобојазни верници осете скрушеност приликом слушања Кур’ана, а они који чине грехе и они које је Бог оставио на цедилу не извлаче никакву корист када чују Кур'ан.

• التكذيب بما جاءت به الرسل سبب نزول العذاب إما في الدنيا أو الآخرة أو فيهما معًا.
Порицање оног што су донели посланици има за последицу казну на овом свету или на Будућем свету, или казну на оба света.

• لم يترك القرآن شيئًا من أمر الدنيا والآخرة إلا بيَّنه، إما إجمالًا أو تفصيلًا، وضرب له الأمثال.
Сва световна и верска питања објашњена су у часном Кур’ану, било да су објашњена сажето или детаљно. Кур’ан је за све навео пример.

 
Fassarar Ma'anoni Sura: Al'zumar
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar Taƙaitaccen Tafsirin AlƘur'ani mai girma da harshan Sabiya - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

Wanda aka buga a Cibiyar Tafsiri da karatuttukan AlƘur'ani.

Rufewa