Check out the new design

Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar Taƙaitaccen Tafsirin AlƘur'ani mai girma da harshan Sabiya * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori


Fassarar Ma'anoni Sura: Al'kamar   Aya:
وَنَبِّئۡهُمۡ أَنَّ ٱلۡمَآءَ قِسۡمَةُۢ بَيۡنَهُمۡۖ كُلُّ شِرۡبٖ مُّحۡتَضَرٞ
И кажи им да ће вода из бунара бити подељена измеђи њих и камиле; њој припада дан, њима дан и сваки пут треба да дође само онај за кога је тај дан вода одређена.
Tafsiran larabci:
فَنَادَوۡاْ صَاحِبَهُمۡ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ
Па су они позвали једног од својих присташа да убије камилу, након чега је он узео сабљу и убио је, проводећи тако наредбу свога народа.
Tafsiran larabci:
فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
Размслите, о становници Меке, каква је била казна Моја и какво је било Моје упозорење другима?
Tafsiran larabci:
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَكَانُواْ كَهَشِيمِ ٱلۡمُحۡتَظِرِ
Ми смо на њих послали један глас, па смо их уништили, након чега су они били попут сувог стабла са којег се узима суво лишће за ситну стоку.
Tafsiran larabci:
وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ
Ми смо олакшали Кур'ан за поуку, па има ли неког ко би поуку узео?
Tafsiran larabci:
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوطِۭ بِٱلنُّذُرِ
Лотов народ је порицао упозорења која им је давао њихов посланик Лот, мир над њим.
Tafsiran larabci:
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٖۖ نَّجَّيۡنَٰهُم بِسَحَرٖ
На све њих, осим Лотове породице, смо послали ветар који је носио камење и гађао их. Лотову породицу није погодила казна, јер смо их Ми спасили пред крај ноћи, пре него ли је казна дошла.
Tafsiran larabci:
نِّعۡمَةٗ مِّنۡ عِندِنَاۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي مَن شَكَرَ
Спасили смо их казне као вид благодати према њима. Сваком ономе ко је захвалан Богу на благодатима дајемо награду као што смо је и Лоту дали.
Tafsiran larabci:
وَلَقَدۡ أَنذَرَهُم بَطۡشَتَنَا فَتَمَارَوۡاْ بِٱلنُّذُرِ
Лот их је страшио Нашом казном, али су они та упозорења сматрали неистинитим и порицали су истину коју је донео.
Tafsiran larabci:
وَلَقَدۡ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيۡفِهِۦ فَطَمَسۡنَآ أَعۡيُنَهُمۡ فَذُوقُواْ عَذَابِي وَنُذُرِ
Они су од Лота госте његове тражили, а гости су му били анђели, како би разврат чинили, па смо их Ми ослепели и казали им: “Искусите казну Моју, након Мојих упозорења!”
Tafsiran larabci:
وَلَقَدۡ صَبَّحَهُم بُكۡرَةً عَذَابٞ مُّسۡتَقِرّٞ
У јутарње време стигла им је казна која ће их пратити до Судњег дана и увек ће бити међу њима.
Tafsiran larabci:
فَذُوقُواْ عَذَابِي وَنُذُرِ
Рећи ће им се: "Осетите каква је казна Моја коју сам на вас спустио и погледајте шта је резултат упозорења које вам је Лот доносио."
Tafsiran larabci:
وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ
Ми смо олакшали Кур'ан за поуку, па има ли неког ко би поуку узео?
Tafsiran larabci:
وَلَقَدۡ جَآءَ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ ٱلنُّذُرُ
Породици фараона долазила су Наша упозорења преко Мојсија и Арона, нека је на њих мир и спас.
Tafsiran larabci:
كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذۡنَٰهُمۡ أَخۡذَ عَزِيزٖ مُّقۡتَدِرٍ
Они су негирали исправност доказа који су им од Нас долазили, па смо их Ми казнили казном каквом кажњава Силни којег нико не може надвладати и Моћни којем ништа није немогуће.
Tafsiran larabci:
أَكُفَّارُكُمۡ خَيۡرٞ مِّنۡ أُوْلَٰٓئِكُمۡ أَمۡ لَكُم بَرَآءَةٞ فِي ٱلزُّبُرِ
Да ли су неверници ваши, о становници Мекке, бољи од неверника који се спомињу, тј. народа Ноја, Ада, Семуда, Лота и фараона, или ви у књигама небеским имате какву гаранцију која вам јамчи да кажњени неће бити?!
Tafsiran larabci:
أَمۡ يَقُولُونَ نَحۡنُ جَمِيعٞ مُّنتَصِرٞ
Зар да ови неверници Меке говоре: Ми ћемо надјачати оне који нам желе зло и који нам раскол уносе?
Tafsiran larabci:
سَيُهۡزَمُ ٱلۡجَمۡعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ
Скуп ових неверника биће поражен и пред верницима ће побећи, а то се десило на Бедру.
Tafsiran larabci:
بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوۡعِدُهُمۡ وَٱلسَّاعَةُ أَدۡهَىٰ وَأَمَرُّ
Час којег они поричу је њихов рок када ће бити кажњени, а казна тога Часа је већа и болнија од онога што су доживели на Бедру.
Tafsiran larabci:
إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي ضَلَٰلٖ وَسُعُرٖ
Незнанобошци који чине неверство и грехе, у заблуди су и казна их чека.
Tafsiran larabci:
يَوۡمَ يُسۡحَبُونَ فِي ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ ذُوقُواْ مَسَّ سَقَرَ
На Дан када у Ватру буду, окренутих лица, вучени, и казаће им се тада: осетите какво је кажњавање Паклом.
Tafsiran larabci:
إِنَّا كُلَّ شَيۡءٍ خَلَقۡنَٰهُ بِقَدَرٖ
Све што је у свемиру, створено је сходно већ ранијем одређењу и са мудрошћу, сходно Нашј вољи, по ономе што смо записали у Плочи помно чуваној.
Tafsiran larabci:
daga cikin fa'idodin Ayoyin wannan shafi:
• شمول العذاب للمباشر للجريمة والمُتَمالئ معه عليها.
Казна обухвата и извршиоца злочина, а и онога ко подржава злочинца.

• شُكْر الله على نعمه سبب السلامة من العذاب.
Захваљивање Богу на благодатима спашава од казне.

• إخبار القرآن بهزيمة المشركين يوم بدر قبل وقوعها من الإخبار بالغيب الدال على صدق القرآن.
Казивање Кур'ана о поразу незнанобожаца пре саме битке убраја се у говор о непознатој будућности, што указује на истинитост Кур'ана.

• وجوب الإيمان بالقدر.
Веровање у Божју одредбу је обавеза.

 
Fassarar Ma'anoni Sura: Al'kamar
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar Taƙaitaccen Tafsirin AlƘur'ani mai girma da harshan Sabiya - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

Wanda aka buga a Cibiyar Tafsiri da karatuttukan AlƘur'ani.

Rufewa