Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar Sifaniyanci * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Fassarar Ma'anoni Sura: Suratu Almursala   Aya:

Sura Al-Mursalaa

وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا
Juro por los [ángeles] enviados uno tras de otro,
Tafsiran larabci:
فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا
por los [ángeles] encargados de los vientos que soplan violentamente,
Tafsiran larabci:
وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا
por los [ángeles] que conducen y extienden las nubes,
Tafsiran larabci:
فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا
por los [ángeles] que distinguen claramente,
Tafsiran larabci:
فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا
por los [Profetas] que transmiten Mensajes
Tafsiran larabci:
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا
como aclaración o advertencia [para el Día del Juicio].
Tafsiran larabci:
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ
Tengan certeza de que aquello con que se les advierte se cumplirá
Tafsiran larabci:
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ
cuando las estrellas pierdan su luz,
Tafsiran larabci:
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ
cuando el cielo se resquebraje,
Tafsiran larabci:
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ
cuando las montañas sean convertidas en polvo
Tafsiran larabci:
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ
y los Mensajeros sean convocados.
Tafsiran larabci:
لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ
¿Para qué día se los convocará?
Tafsiran larabci:
لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ
Para el Día del Juicio.
Tafsiran larabci:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ
¿Y qué te hará comprender qué es el Día del Juicio?
Tafsiran larabci:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
¡Cuán desdichados serán ese día los que negaron la verdad!
Tafsiran larabci:
أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ
¿Acaso no destruí otros pueblos antiguos [que rechazaron el Mensaje]?
Tafsiran larabci:
ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ
Luego les siguieron otros pueblos [de desmentidores].
Tafsiran larabci:
كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ
Eso es lo que sucede a los pecadores.
Tafsiran larabci:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
¡Cuán desdichados serán ese día los que negaron la verdad!
Tafsiran larabci:
أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ
¿No los he creado de un líquido insignificante
Tafsiran larabci:
فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ
que deposité en un lugar seguro [el útero]
Tafsiran larabci:
إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ
por un tiempo determinado?
Tafsiran larabci:
فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ
Así lo he decretado, y Mi decreto es perfecto.
Tafsiran larabci:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
¡Cuán desdichados serán ese día los que negaron la verdad!
Tafsiran larabci:
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا
¿Acaso no he hecho de la tierra una morada
Tafsiran larabci:
أَحۡيَآءٗ وَأَمۡوَٰتٗا
para los vivos y los muertos,
Tafsiran larabci:
وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا
y he puesto en ella montañas elevadas y firmes? ¿Acaso no les he dado de beber agua dulce?
Tafsiran larabci:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
¡Cuán desdichados serán ese día los que negaron la verdad!
Tafsiran larabci:
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
[Se les dirá:] Diríjanse a lo que desmentían [el Infierno].
Tafsiran larabci:
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ
Diríjanse a la sombra [infernal] ramificada en tres,
Tafsiran larabci:
لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ
que no protege ni salva de las llamas,
Tafsiran larabci:
إِنَّهَا تَرۡمِي بِشَرَرٖ كَٱلۡقَصۡرِ
pues arroja chispas grandes como palacios.
Tafsiran larabci:
كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٞ صُفۡرٞ
Chispas que semejan camellos pardos.
Se asemejan en su color oscuro y gran tamaño.
Tafsiran larabci:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
¡Cuán desdichados serán ese día los que negaron la verdad!
Tafsiran larabci:
هَٰذَا يَوۡمُ لَا يَنطِقُونَ
Ese día no hablarán
Tafsiran larabci:
وَلَا يُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَيَعۡتَذِرُونَ
ni se les permitirá excusarse.
Tafsiran larabci:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
¡Cuán desdichados serán ese día los que negaron la verdad!
Tafsiran larabci:
هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ
Este es el día de la sentencia. Los he reunido a los primeros y a los últimos.
Tafsiran larabci:
فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٞ فَكِيدُونِ
Si creen tener alguna treta [para huir], úsenla ahora.
Tafsiran larabci:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
¡Cuán desdichados serán ese día los que negaron la verdad!
Tafsiran larabci:
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ
Pero los que hayan tenido temor de Dios, estarán bajo sombras frescas entre manantiales.
Tafsiran larabci:
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ
Tendrán las frutas que deseen.
Tafsiran larabci:
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
[Se les dirá:] "Coman y beban cuanto quieran como recompensa por lo que obraron".
Tafsiran larabci:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Así recompensaré a los que hagan el bien.
Tafsiran larabci:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
¡Cuán desdichados serán ese día los que negaron la verdad!
Tafsiran larabci:
كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ
[¡Aquellos que niegan el Mensaje!] Coman y disfruten temporalmente, porque están hundidos en el pecado.
Tafsiran larabci:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
¡Cuán desdichados serán ese día los que negaron la verdad!
Tafsiran larabci:
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ
Cuando se les dice: "Hagan la oración", no la hacen.
Tafsiran larabci:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
¡Cuán desdichados serán ese día los que negaron la verdad!
Tafsiran larabci:
فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ
¿En qué otro Mensaje fuera de este han de creer?
Tafsiran larabci:
 
Fassarar Ma'anoni Sura: Suratu Almursala
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar Sifaniyanci - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

Fassarar Al-Qurani maigirma da Yaren Sipaniyanci Wanda Muhammad Isa ya Fassara Garsiya Wanda aka buga a shekarar 1433 Hijiriyya

Rufewa