Check out the new design

Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar Sipaniyanci ta Taƙaitaccen Tafsirin AlƘur'ani mai girma * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori


Fassarar Ma'anoni Sura: Aal'Imran   Aya:
وَإِنَّ مِنۡهُمۡ لَفَرِيقٗا يَلۡوُۥنَ أَلۡسِنَتَهُم بِٱلۡكِتَٰبِ لِتَحۡسَبُوهُ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَمَا هُوَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَيَقُولُونَ هُوَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ وَمَا هُوَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۖ وَيَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ
78. Entre los judíos, hay quienes falsean las palabras y leen en la Torá revelada por Al-lah cosas que no aparecen allí para que ustedes crean que leen realmente la Torá. Lo que leen corresponde a sus invenciones. Dicen además: “Esto que leemos nos ha sido revelado por Al-lah”, cuando en realidad no es así. Proclaman mentiras sobre Al-lah de manera totalmente consciente.
Tafsiran larabci:
مَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُؤۡتِيَهُ ٱللَّهُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحُكۡمَ وَٱلنُّبُوَّةَ ثُمَّ يَقُولَ لِلنَّاسِ كُونُواْ عِبَادٗا لِّي مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِن كُونُواْ رَبَّٰنِيِّـۧنَ بِمَا كُنتُمۡ تُعَلِّمُونَ ٱلۡكِتَٰبَ وَبِمَا كُنتُمۡ تَدۡرُسُونَ
79. No es propio de una persona a quien Al-lah ha revelado un Libro, otorgado la sabiduría y la capacidad de comprender, y asignado la misión de profeta, decir a la gente: “Sean mis siervos y no de Al-lah.” Corresponde más bien que digan: “Sean sabios que practican, que educan a las personas, las transforman a través de la enseñanza del Libro revelado, así como a través de aquello que han aprendido.”
Tafsiran larabci:
وَلَا يَأۡمُرَكُمۡ أَن تَتَّخِذُواْ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ وَٱلنَّبِيِّـۧنَ أَرۡبَابًاۚ أَيَأۡمُرُكُم بِٱلۡكُفۡرِ بَعۡدَ إِذۡ أَنتُم مُّسۡلِمُونَ
80. Tampoco es propio de esta persona ordenarles tomar a los ángeles y los profetas por señores, que deben adorar en lugar de adorar a Al-lah. ¿Sería propio que los invitara a descreer de Al-lah, luego de que se hayan entregado a Él?
Tafsiran larabci:
وَإِذۡ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَٰقَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ لَمَآ ءَاتَيۡتُكُم مِّن كِتَٰبٖ وَحِكۡمَةٖ ثُمَّ جَآءَكُمۡ رَسُولٞ مُّصَدِّقٞ لِّمَا مَعَكُمۡ لَتُؤۡمِنُنَّ بِهِۦ وَلَتَنصُرُنَّهُۥۚ قَالَ ءَأَقۡرَرۡتُمۡ وَأَخَذۡتُمۡ عَلَىٰ ذَٰلِكُمۡ إِصۡرِيۖ قَالُوٓاْ أَقۡرَرۡنَاۚ قَالَ فَٱشۡهَدُواْ وَأَنَا۠ مَعَكُم مِّنَ ٱلشَّٰهِدِينَ
81. Recuerda, Mensajero, cuando Al-lah obtuvo de los profetas el compromiso siguiente: “Cualquiera sea el libro que les revele y el conocimiento que les enseñe, y cualquiera sea el rango que alguno de ustedes posea, cuando un Mensajero (Mujámmad r) enviado por Mí venga a confirmar el Libro y el conocimiento que ustedes poseen, deberán creer en él, deberán apoyarlo y seguirlo. ¿Lo aceptan, profetas, y sellan un pacto solemne al respecto?” Ellos respondieron: “Aceptamos.” Al-lah dijo entonces: “Sean testigos frente a ustedes mismos y sus pueblos, que Yo también seré testigo.”
Tafsiran larabci:
فَمَن تَوَلَّىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ
82. Aquellos que se niegan a sellar este pacto consolidado por el testimonio de Al-lah y Sus mensajeros, son aquellos que abandonan la religión de Al-lah y Le niegan obediencia.
Tafsiran larabci:
أَفَغَيۡرَ دِينِ ٱللَّهِ يَبۡغُونَ وَلَهُۥٓ أَسۡلَمَ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ طَوۡعٗا وَكَرۡهٗا وَإِلَيۡهِ يُرۡجَعُونَ
83. Estas personas que abandonan la religión de Al-lah y Le niegan obediencia, ¿reclaman una religión diferente a la que Al-lah ha elegido para Sus siervos, es decir, el Islam? Y sin embargo, es a Él a quien se someten todas las criaturas de los cielos y la Tierra, por propia voluntad como es el caso de los creyentes, o por la fuerza como es el caso de los incrédulos. Luego, todas las criaturas retornarán a Él el Día de la Resurrección para rendirle cuentas y ser retribuidos.
Tafsiran larabci:
daga cikin fa'idodin Ayoyin wannan shafi:
• ضلال علماء اليهود ومكرهم في تحريفهم كلام الله، وكذبهم على الناس بنسبة تحريفهم إليه تعالى.
1. Se evidencia el extravío de los que alteran la palabra de Al-lah y sus mentiras cuando atribuyen estas alteraciones a Al-lah mismo.

• كل من يدعي أنه على دين نبي من أنبياء الله إذا لم يؤمن بمحمد عليه الصلاة والسلام فهو ناقض لعهده مع الله تعالى.
2. Cualquiera que pretende ser fiel a la religión de un profeta y no cree en Mujámmad r, ha roto su pacto con Al-lah.

• أعظم الناس منزلةً العلماءُ الربانيون الذين يجمعون بين العلم والعمل، ويربُّون الناس على ذلك.
3. La peor de las desviaciones consiste en rechazar la religión de Al-lah a la que todas las criaturas están sometidas, las virtuosas y las perversas.

• أعظم الضلال الإعراض عن دين الله تعالى الذي استسلم له سبحانه الخلائق كلهم بَرُّهم وفاجرهم.

 
Fassarar Ma'anoni Sura: Aal'Imran
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar Sipaniyanci ta Taƙaitaccen Tafsirin AlƘur'ani mai girma - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

Wanda aka buga a Cibiyar Tafsiri da karatuttukan AlƘur'ani.

Rufewa