Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori


Fassarar Ma'anoni Aya: (146) Sura: Suratu Al'an'am
وَعَلَى ٱلَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمۡنَا كُلَّ ذِي ظُفُرٖۖ وَمِنَ ٱلۡبَقَرِ وَٱلۡغَنَمِ حَرَّمۡنَا عَلَيۡهِمۡ شُحُومَهُمَآ إِلَّا مَا حَمَلَتۡ ظُهُورُهُمَآ أَوِ ٱلۡحَوَايَآ أَوۡ مَا ٱخۡتَلَطَ بِعَظۡمٖۚ ذَٰلِكَ جَزَيۡنَٰهُم بِبَغۡيِهِمۡۖ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ
146. Les prohibí a los judíos los animales cuya pezuña no está dividida (como los camellos y las avestruces). Además, les prohibí la grasa de bovinos y ovinos, a excepción de la que se encontraba en sus espaldas o en sus intestinos, o la que estaba adherida al hueso (como la cadera o el flanco). De esta manera les retribuí por su desobediencia. Yo cumplo Mi palabra.
Tafsiran larabci:
daga cikin fa'idodin Ayoyin wannan shafi:
• في الآيات دليل على إثبات المناظرة في مسائل العلم، وإثبات القول بالنظر والقياس.
1. Las aleyas indican que es válido debatir con respecto a cuestiones de conocimiento, así como usar el razonamiento y la deducción analógica.

• الوحي وما يستنبط منه هو الطريق لمعرفة الحلال والحرام.
2. La revelación y lo que se deduce de ella es el método para reconocer lo lícito y lo ilícito.

• إن من الظلم أن يُقْدِم أحد على الإفتاء في الدين ما لم يكن قد غلب على ظنه أنه يفتي بالصواب الذي يرضي الله.
3. Es incorrecto que una persona emita un veredicto con respecto a un asunto religioso, a menos que esté muy seguro de que el veredicto que emite es correcto y complace a Al-lah.

• من رحمة الله بعباده الإذن لهم في تناول المحرمات عند الاضطرار.
4. Es por misericordia de Al-lah hacia Sus siervos que Él les permite consumir alimentos prohibidos cuando se encuentran en necesidad extrema.

 
Fassarar Ma'anoni Aya: (146) Sura: Suratu Al'an'am
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Rufewa