Check out the new design

《古兰经》译解 - 古兰经注释西班牙语简要翻译 * - 译解目录


含义的翻译 段: (146) 章: 艾奈尔姆
وَعَلَى ٱلَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمۡنَا كُلَّ ذِي ظُفُرٖۖ وَمِنَ ٱلۡبَقَرِ وَٱلۡغَنَمِ حَرَّمۡنَا عَلَيۡهِمۡ شُحُومَهُمَآ إِلَّا مَا حَمَلَتۡ ظُهُورُهُمَآ أَوِ ٱلۡحَوَايَآ أَوۡ مَا ٱخۡتَلَطَ بِعَظۡمٖۚ ذَٰلِكَ جَزَيۡنَٰهُم بِبَغۡيِهِمۡۖ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ
146. Les prohibí a los judíos los animales cuya pezuña no está dividida (como los camellos y las avestruces). Además, les prohibí la grasa de bovinos y ovinos, a excepción de la que se encontraba en sus espaldas o en sus intestinos, o la que estaba adherida al hueso (como la cadera o el flanco). De esta manera les retribuí por su desobediencia. Yo cumplo Mi palabra.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• في الآيات دليل على إثبات المناظرة في مسائل العلم، وإثبات القول بالنظر والقياس.
1. Las aleyas indican que es válido debatir con respecto a cuestiones de conocimiento, así como usar el razonamiento y la deducción analógica.

• الوحي وما يستنبط منه هو الطريق لمعرفة الحلال والحرام.
2. La revelación y lo que se deduce de ella es el método para reconocer lo lícito y lo ilícito.

• إن من الظلم أن يُقْدِم أحد على الإفتاء في الدين ما لم يكن قد غلب على ظنه أنه يفتي بالصواب الذي يرضي الله.
3. Es incorrecto que una persona emita un veredicto con respecto a un asunto religioso, a menos que esté muy seguro de que el veredicto que emite es correcto y complace a Al-lah.

• من رحمة الله بعباده الإذن لهم في تناول المحرمات عند الاضطرار.
4. Es por misericordia de Al-lah hacia Sus siervos que Él les permite consumir alimentos prohibidos cuando se encuentran en necesidad extrema.

 
含义的翻译 段: (146) 章: 艾奈尔姆
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经注释西班牙语简要翻译 - 译解目录

古兰经注释研究中心发行。

关闭