Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori


Fassarar Ma'anoni Aya: (20) Sura: Suratu Al'an'am
ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَعۡرِفُونَهُۥ كَمَا يَعۡرِفُونَ أَبۡنَآءَهُمُۘ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
20. Los judíos que recibieron la Torá y los cristianos que recibieron el Evangelio reconocen por completo al profeta Mujámmad r, al igual que reconocen a sus propios hijos y los distinguen de otros niños. Ellos son los que han condenado sus propias almas al fuego del infierno, no creerán.
Tafsiran larabci:
daga cikin fa'idodin Ayoyin wannan shafi:
• بيان الحكمة في إرسال النبي عليه الصلاة والسلام بالقرآن، من أجل البلاغ والبيان، وأعظم ذلك الدعوة لتوحيد الله.
1. La sabiduría de enviar al Profeta con el Corán para transmitir y explicar el mensaje. Reivindicar la unicidad de Al-lah fue la parte más significativa del mensaje.

• نفي الشريك عن الله تعالى، ودحض افتراءات المشركين في هذا الخصوص.
2. Las aleyas niegan que Al-lah tenga copartícipes y refutan las mentiras de los idólatras al respecto.

• بيان معرفة اليهود والنصارى للنبي عليه الصلاة والسلام، برغم جحودهم وكفرهم.
3. Las aleyas explican que tanto los judíos como los cristianos sí reconocieron al Profeta r, pero rechazaron seguirlo.

 
Fassarar Ma'anoni Aya: (20) Sura: Suratu Al'an'am
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Rufewa