Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - Incamake zibisobanuro bya Qoraani ntagatifu mururimi rwiki esipanyolo * - Ishakiro ry'ibisobanuro


Ibisobanuro by'amagambo Umurongo: (20) Isura: Al An’am (Amatungo)
ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَعۡرِفُونَهُۥ كَمَا يَعۡرِفُونَ أَبۡنَآءَهُمُۘ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
20. Los judíos que recibieron la Torá y los cristianos que recibieron el Evangelio reconocen por completo al profeta Mujámmad r, al igual que reconocen a sus propios hijos y los distinguen de otros niños. Ellos son los que han condenado sus propias almas al fuego del infierno, no creerán.
Ibisobanuro by'icyarabu:
Inyungu dukura muri ayat kuri Uru rupapuro:
• بيان الحكمة في إرسال النبي عليه الصلاة والسلام بالقرآن، من أجل البلاغ والبيان، وأعظم ذلك الدعوة لتوحيد الله.
1. La sabiduría de enviar al Profeta con el Corán para transmitir y explicar el mensaje. Reivindicar la unicidad de Al-lah fue la parte más significativa del mensaje.

• نفي الشريك عن الله تعالى، ودحض افتراءات المشركين في هذا الخصوص.
2. Las aleyas niegan que Al-lah tenga copartícipes y refutan las mentiras de los idólatras al respecto.

• بيان معرفة اليهود والنصارى للنبي عليه الصلاة والسلام، برغم جحودهم وكفرهم.
3. Las aleyas explican que tanto los judíos como los cristianos sí reconocieron al Profeta r, pero rechazaron seguirlo.

 
Ibisobanuro by'amagambo Umurongo: (20) Isura: Al An’am (Amatungo)
Urutonde rw'amasura numero y'urupapuro
 
Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - Incamake zibisobanuro bya Qoraani ntagatifu mururimi rwiki esipanyolo - Ishakiro ry'ibisobanuro

ibisobanuro bya Qoraani ntagatifu mururimi rw'ikinyesipanyolo bifite inkomoko kukigo cyagenewe gusobanura amasomo ya Qoraani

Gufunga