Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori


Fassarar Ma'anoni Aya: (11) Sura: Suratu Aal'Imran
كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمۡۗ وَٱللَّهُ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
และสภาพของบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาเช่นเดียวกับสภาพของวงศ์วานของฟิรเอาน์และบรรดาผู้ที่มาก่อนหน้าพวกเขาที่ปฏิเสธศรัทธาต่ออัลลอฮ์และไม่เชื่อต่อบรรดาโองการของพระองค์ ดังนั้นอัลลอฮ์ทรงลงโทษพวกเขาเนื่องด้วยความผิดของพวกเขา ทรัพย์สินและบุตรหลานของพวกเขาจะไม่เป็นประโยชน์ใดๆต่อพวกเขา และอัลลอฮ์เป็นผู้ทรงเข็มงวดในการลงโทษต่อบรรดาผู้ที่ปฏิเสธศรัทธาต่อพระองค์และปฏิเสธต่อโองการของพระองค์
Tafsiran larabci:
daga cikin fa'idodin Ayoyin wannan shafi:
• أن غرور الكفار بأموالهم وأولادهم لن يغنيهم يوم القيامة من عذاب الله تعالى إذا نزل بهم.
การหลงระเริงของผู้ปฏิเสธศรัทธาที่มีต่อทรัพย์สินและบุตรหลานนั้น ไม่สามารถปกป้องใดๆ แก่พวกเขาในวันกิยามะฮ์จากการลงโทษของอัลลอฮ์ได้ เมื่อการลงโทษได้เกิดขึ้นกับพวกเขา

• النصر حقيقة لا يتعلق بمجرد العدد والعُدة، وانما بتأييد الله تعالى وعونه.
ความจริงของชัยชนะไม่เกี่ยวกับความพร้อมด้านจำนวนหรือด้านอาวุธยุทโธปกรณ์ แต่เกี่ยวกับการสนับสนุนและการช่วยเหลือของอัลลอฮ์ต่างหาก

• زَيَّن الله تعالى للناس أنواعًا من شهوات الدنيا ليبتليهم، وليعلم تعالى من يقف عند حدوده ممن يتعداها.
อัลลอฮ์ได้ทำให้ความงดงามเกิดขึ้นจากหลายสิ่งหลายอย่างสำหรับมนุษย์จากความไคร่ต่างๆ แห่งโลกดุนยา เพื่อทดสอบพวกเขา และเพื่อพระองค์จะได้รู้ว่า ผู้ใดที่อยู่ในขอบเขตของพระองค์และผู้ใดที่ฝ่าฝืนมัน

• كل نعيم الدنيا ولذاتها قليل زائل، لا يقاس بما في الآخرة من النعيم العظيم الذي لا يزول.
ความสุขสำราญทั้งหมดของโลกดุนยามันเล็กน้อยและเป็นความสุขที่สูญสลาย ไม่สามารถที่จะเปรียบเทียบกับความสุขสำราญที่ยิ่งใหญ่ในวันอาคีเราะฮ์ได้ที่เป็นความสุขที่ไม่สูญสลาย

 
Fassarar Ma'anoni Aya: (11) Sura: Suratu Aal'Imran
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Rufewa