Check out the new design

വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - ഖുർആൻ സംക്ഷിപ്ത വിശദീകരണം - പരിഭാഷ (തായ്‌ലൻഡ്) * - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക


പരിഭാഷ ആയത്ത്: (11) അദ്ധ്യായം: ആലുഇംറാൻ
كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمۡۗ وَٱللَّهُ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
และสภาพของบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาเช่นเดียวกับสภาพของวงศ์วานของฟิรเอาน์และบรรดาผู้ที่มาก่อนหน้าพวกเขาที่ปฏิเสธศรัทธาต่ออัลลอฮ์และไม่เชื่อต่อบรรดาโองการของพระองค์ ดังนั้นอัลลอฮ์ทรงลงโทษพวกเขาเนื่องด้วยความผิดของพวกเขา ทรัพย์สินและบุตรหลานของพวกเขาจะไม่เป็นประโยชน์ใดๆต่อพวกเขา และอัลลอฮ์เป็นผู้ทรงเข็มงวดในการลงโทษต่อบรรดาผู้ที่ปฏิเสธศรัทธาต่อพระองค์และปฏิเสธต่อโองการของพระองค์
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• أن غرور الكفار بأموالهم وأولادهم لن يغنيهم يوم القيامة من عذاب الله تعالى إذا نزل بهم.
การหลงระเริงของผู้ปฏิเสธศรัทธาที่มีต่อทรัพย์สินและบุตรหลานนั้น ไม่สามารถปกป้องใดๆ แก่พวกเขาในวันกิยามะฮ์จากการลงโทษของอัลลอฮ์ได้ เมื่อการลงโทษได้เกิดขึ้นกับพวกเขา

• النصر حقيقة لا يتعلق بمجرد العدد والعُدة، وانما بتأييد الله تعالى وعونه.
ความจริงของชัยชนะไม่เกี่ยวกับความพร้อมด้านจำนวนหรือด้านอาวุธยุทโธปกรณ์ แต่เกี่ยวกับการสนับสนุนและการช่วยเหลือของอัลลอฮ์ต่างหาก

• زَيَّن الله تعالى للناس أنواعًا من شهوات الدنيا ليبتليهم، وليعلم تعالى من يقف عند حدوده ممن يتعداها.
อัลลอฮ์ได้ทำให้ความงดงามเกิดขึ้นจากหลายสิ่งหลายอย่างสำหรับมนุษย์จากความไคร่ต่างๆ แห่งโลกดุนยา เพื่อทดสอบพวกเขา และเพื่อพระองค์จะได้รู้ว่า ผู้ใดที่อยู่ในขอบเขตของพระองค์และผู้ใดที่ฝ่าฝืนมัน

• كل نعيم الدنيا ولذاتها قليل زائل، لا يقاس بما في الآخرة من النعيم العظيم الذي لا يزول.
ความสุขสำราญทั้งหมดของโลกดุนยามันเล็กน้อยและเป็นความสุขที่สูญสลาย ไม่สามารถที่จะเปรียบเทียบกับความสุขสำราญที่ยิ่งใหญ่ในวันอาคีเราะฮ์ได้ที่เป็นความสุขที่ไม่สูญสลาย

 
പരിഭാഷ ആയത്ത്: (11) അദ്ധ്യായം: ആലുഇംറാൻ
സൂറത്തുകളുടെ സൂചിക പേജ് നമ്പർ
 
വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - ഖുർആൻ സംക്ഷിപ്ത വിശദീകരണം - പരിഭാഷ (തായ്‌ലൻഡ്) - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക

മർക്കസ് തഫ്സീർ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.

അടക്കുക