Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Al-Mukhtaṣar fī Tafsīr Al-Qur`ān Al-Karīm ke Bahasa Assam * - Daftar isi terjemahan


Terjemahan makna Surah: Surah 'Abasa   Ayah:

ছুৰা আবাছা

Tujuan Pokok Surah Ini:
تذكير الكافرين المستغنين عن ربهم ببراهين البعث.
পুনৰুত্থানৰ প্ৰমাণাদিৰে নিজ প্ৰতিপালকৰ পৰা অমনোযোগী হোৱা কাফিৰসকলক স্মৰণ কৰোৱা হৈছে।

عَبَسَ وَتَوَلّٰۤی ۟ۙ
ৰাছুল ছাল্লাল্লাহু আলাইহি অছাল্লামৰ মুখত ক্ৰোধৰ প্ৰভাৱ অনুভূত হৈছিল আৰু তেওঁ মুখ খন আনফালে উভতাই লৈছিল।
Tafsir berbahasa Arab:
اَنْ جَآءَهُ الْاَعْمٰى ۟ؕ
কাৰণ তেখেতৰ ওচৰত আব্দুল্লাহ বিন উম্মে মাকতুম মাৰ্গদৰ্শন লবলৈ আহিছিল আৰু তেওঁ এজন অন্ধ ব্যক্তি আছিল। আচলতে তেওঁ সেই সময়ত আহিছিল যেতিয়া তেখেতে মুশ্বৰিক সকলৰ উচ্চ স্তৰীয় নেতৃবৰ্গ সকলৰ লগত কথা-বাৰ্তা পাতি আছিল। আৰু তেখেতে সিহঁতৰ হিদায়তৰ আশাত আছিল।
Tafsir berbahasa Arab:
وَمَا یُدْرِیْكَ لَعَلَّهٗ یَزَّ ۟ۙ
(হে ৰাছুল) আপোনাক কিহে জনাব, বুধহয় অন্ধ ব্যক্তিজনে পাপৰ পৰা পৱিত্ৰ হবলৈ আহিছে।
Tafsir berbahasa Arab:
اَوْ یَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرٰى ۟ؕ
অথবা আপোনাৰ বক্তব্য শুনি উপকৃত হব।
Tafsir berbahasa Arab:
اَمَّا مَنِ اسْتَغْنٰى ۟ۙ
আনহাতে যিয়ে নিজৰ ধনৰ নিচাত পৰি নিজকে অমুখাপেক্ষী বুলি ভাৱে, আৰু ঈমানৰ পৰা তথা আপুনি লৈ অহা চৰীয়তক মানিবলৈ অৱহেলা কৰিছে।
Tafsir berbahasa Arab:
فَاَنْتَ لَهٗ تَصَدّٰى ۟ؕ
আপুনি তাৰ পিছত লাগিছে আৰু তাৰ প্ৰতি ধ্যান কেন্দ্ৰিত কৰি আছে।
Tafsir berbahasa Arab:
وَمَا عَلَیْكَ اَلَّا یَزَّكّٰى ۟ؕ
যদি সি নিজ গুনাহৰ পৰা পৱিত্ৰ নহয় তেন্তে আপোনাৰ কি ক্ষতি হব?
Tafsir berbahasa Arab:
وَاَمَّا مَنْ جَآءَكَ یَسْعٰى ۟ۙ
আনহাতে যি ব্যক্তিয়ে কল্যাণ কামনাৰে আপোনাৰ ওচৰলৈ দৌৰি আহে।
Tafsir berbahasa Arab:
وَهُوَ یَخْشٰى ۟ۙ
আৰু তেওঁ নিজ প্ৰতিপলকক ভয় কৰে।
Tafsir berbahasa Arab:
فَاَنْتَ عَنْهُ تَلَهّٰى ۟ۚ
গতিকে আপুনি তেওঁৰ প্ৰতি ধ্যান দিয়াৰ পৰিৱৰ্তে মুশ্বৰিকসকলৰ নেতৃবৰ্গৰ প্ৰতি মনোনিবেশ কৰিলে।
Tafsir berbahasa Arab:
كَلَّاۤ اِنَّهَا تَذْكِرَةٌ ۟ۚ
প্ৰকৃততে বিষয়টো তেনেকুৱা নহয়, দৰাচলতে এয়া এক প্ৰকাৰ শিক্ষা তথা উপদেশ তাৰ বাবে যিয়ে ইয়াক গ্ৰহণ কৰে।
Tafsir berbahasa Arab:
فَمَنْ شَآءَ ذَكَرَهٗ ۟ۘ
এতেকে যিয়ে আল্লাহক স্মৰণ কৰিব বিচাৰে সি যেন স্মৰণ কৰে আৰু এই কুৰআনত থকা উপদেশ যাতে গ্ৰহণ কৰে।
Tafsir berbahasa Arab:
فِیْ صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ ۟ۙ
এই কুৰআন ফিৰিস্তাসকলৰ ওচৰত থকা সন্মানিত ছহিফাত লিপিবদ্ধ আছে।
Tafsir berbahasa Arab:
مَّرْفُوْعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ ۟ۙ
এখন উচ্চ স্থানত ৰখা আছে আৰু এয়া হৈছে পৱিত্ৰ, ইয়াক আৱৰ্জনা তথা অপৱিত্ৰতাই চুব নোৱাৰে।
Tafsir berbahasa Arab:
بِاَیْدِیْ سَفَرَةٍ ۟ۙ
আৰু এইখন আছে সংবাদ বাহক ৰূপে কাম কৰা ফিৰিস্তাসকলৰ হাতত।
Tafsir berbahasa Arab:
كِرَامٍ بَرَرَةٍ ۟ؕ
তেওঁলোক নিজ প্ৰতিপালকৰ ওচৰত সন্মানিত । অধিক কল্যাণ তথা অধিক আনুগত্যকাৰী।
Tafsir berbahasa Arab:
قُتِلَ الْاِنْسَانُ مَاۤ اَكْفَرَهٗ ۟ؕ
কাফিৰ মানুহৰ প্ৰতি ধিক্কাৰ, সিহঁতে আল্লাহ তাআলাৰ প্ৰতি কিমান যে ঘোৰ অকৃতজ্ঞ!
Tafsir berbahasa Arab:
مِنْ اَیِّ شَیْءٍ خَلَقَهٗ ۟ؕ
সিহঁতক আল্লাহ তাআলাই কি বস্তুৰে সৃষ্টি কৰিছে যাৰ কাৰণে সিহঁতে অহংকাৰ কৰে আৰু আল্লাহ তাআলাৰ অকৃতজ্ঞতা কৰে?
Tafsir berbahasa Arab:
مِنْ نُّطْفَةٍ ؕ— خَلَقَهٗ فَقَدَّرَهٗ ۟ۙ
সামান্য পানীৰ দ্বাৰা সিহঁতক সৃষ্টি কৰিছে আৰু তাৰ পিছত স্তৰে স্তৰে বনাইছে।
Tafsir berbahasa Arab:
ثُمَّ السَّبِیْلَ یَسَّرَهٗ ۟ۙ
এই স্তৰবোৰৰ পিছত মাকৰ গৰ্ভৰ পৰা ওলাবলৈ সহজ কৰি দিছে।
Tafsir berbahasa Arab:
ثُمَّ اَمَاتَهٗ فَاَقْبَرَهٗ ۟ۙ
তাৰ পিছত পৃথিৱীত তাৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত কৰা আয়ুস শেষ হোৱাৰ পিছত মৃত্যু দিছে আৰু তাৰ বাবে কবৰ বনাইছে যাৰ ভিতৰত পুনৰ জীৱিত হোৱা লৈকে থাকিব লাগিব।
Tafsir berbahasa Arab:
ثُمَّ اِذَا شَآءَ اَنْشَرَهٗ ۟ؕ
আকৌ যেতিয়া ইচ্ছা কৰিব তেতিয়া তাক হিচাপ-নিকাচৰ বাবে আৰু প্ৰতিদান দিয়াৰ বাবে পুনৰ্ত্থান কৰিব।
Tafsir berbahasa Arab:
كَلَّا لَمَّا یَقْضِ مَاۤ اَمَرَهٗ ۟ؕ
ঘটনা তেনে নহয় যিদৰে কাফিৰ সকলে বুজিছে যে, সিহঁতে নিজ প্ৰতিপালকৰ অধিকাৰ আদায় কৰিছে। বৰং আল্লাহ তাআলাই সিহঁতৰ বাবে অনিবাৰ্য কৰা কৰ্মবোৰ আদায় কৰা নাই।
Tafsir berbahasa Arab:
فَلْیَنْظُرِ الْاِنْسَانُ اِلٰى طَعَامِهٖۤ ۟ۙ
আল্লাহৰ অকৃতজ্ঞতাকাৰী কাফিৰসকলে লক্ষ্য কৰা উচিত যে, সিহঁতে কৰা ভোজনবোৰ কৰ পৰা কেনেকৈ প্ৰাপ্ত হয়।
Tafsir berbahasa Arab:
اَنَّا صَبَبْنَا الْمَآءَ صَبًّا ۟ۙ
ইয়াৰ মূল হৈছে সেই পানী, যিটো আকাশৰ পৰা অধিক মাত্ৰাত বৰ্ষণ হয়।
Tafsir berbahasa Arab:
ثُمَّ شَقَقْنَا الْاَرْضَ شَقًّا ۟ۙ
আকৌ আমি ভূমিত ফাট মেলাইছো যাৰ পৰা অঙ্কুৰণবোৰ মাটি ফালি ওপৰলৈ ওলাই আহে।
Tafsir berbahasa Arab:
فَاَنْۢبَتْنَا فِیْهَا حَبًّا ۟ۙ
তাৰ পিছত আমি (ধান), গম, মাকৈ আদি গছ গজাইছো।
Tafsir berbahasa Arab:
وَّعِنَبًا وَّقَضْبًا ۟ۙ
আৰু তাৰ ভিতৰত আঙুৰ আৰু সেউজীয়া ঘাঁহ গজাইছো যাতে সিহঁতৰ জীৱ-জন্তুৱে খাদ্য হিচাপে খাব পাৰে।
Tafsir berbahasa Arab:
وَّزَیْتُوْنًا وَّنَخْلًا ۟ۙ
আৰু আমি তাৰ ভিতৰত জয়তুন আৰু খেজুৰ গছ গজাইছো।
Tafsir berbahasa Arab:
وَّحَدَآىِٕقَ غُلْبًا ۟ۙ
আৰু তাৰ ভিতৰত বহুতো গছ-গছনিযুক্ত বাগান সাজিছো।
Tafsir berbahasa Arab:
وَّفَاكِهَةً وَّاَبًّا ۟ۙ
আৰু আমি তাৰ ভিতৰত ফল-মূল গজাইছো আৰু তোমালোকৰ জন্তুৰ বাবে খাদ্য সৃষ্টি কৰিছো।
Tafsir berbahasa Arab:
مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِاَنْعَامِكُمْ ۟ؕ
তোমালোকৰ আৰু তোমালোকৰ জীৱ-জন্তুৰ উপকাৰৰ বাবে।
Tafsir berbahasa Arab:
فَاِذَا جَآءَتِ الصَّآخَّةُ ۟ؗ
আকৌ যেতিয়া অতি তীব্ৰ কাণ ফাটি যোৱা শব্দ আহিব আৰু সেয়া হব শিঙাত দ্বিতীয় বাৰ ফুঁ দিয়াৰ শব্দ।
Tafsir berbahasa Arab:
یَوْمَ یَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ اَخِیْهِ ۟ۙ
যিদিনাখন মানুহে নিজ ভাতৃৰ পৰা পলায়ন কৰিব।
Tafsir berbahasa Arab:
وَاُمِّهٖ وَاَبِیْهِ ۟ۙ
আৰু নিজ পিতৃ-মাতৃৰ পৰা পলায়ন কৰিব।
Tafsir berbahasa Arab:
وَصَاحِبَتِهٖ وَبَنِیْهِ ۟ؕ
আৰু নিজ স্ত্ৰী আৰু পুত্ৰৰ পৰা পলায়ন কৰিব।
Tafsir berbahasa Arab:
لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ یَوْمَىِٕذٍ شَاْنٌ یُّغْنِیْهِ ۟ؕ
সিদিনাখন মানুহ ইমান অশান্তিত পৰিব যে, বেলেগৰ প্ৰতি মনোযোগ দিয়াৰ সুযোগেই নাপাব।
Tafsir berbahasa Arab:
وُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍ مُّسْفِرَةٌ ۟ۙ
সেই দিনা সৌভাগ্য লোক সকলৰ মুখ মণ্ডল উজ্জল হব।
Tafsir berbahasa Arab:
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ ۟ۚ
তেওঁলোকে আল্লাহ তাআলাই প্ৰস্তুত কৰা অনুগ্ৰহৰ প্ৰতি সস্তুষ্ট হব।
Tafsir berbahasa Arab:
وَوُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍ عَلَیْهَا غَبَرَةٌ ۟ۙ
আৰু দুৰ্ভাগ্য লোকৰ মুখ মণ্ডলৰ প্ৰতি সিদিনাখন ধূলিকণা পৰি থাকিব।
Tafsir berbahasa Arab:
Beberapa Faedah Ayat-ayat di Halaman Ini:
• عتاب الله نبيَّه في شأن عبد الله بن أم مكتوم دل على أن القرآن من عند الله.
আব্দুল্লাহ বিন উম্মে মাকতুমৰ ঘটনা সংক্ৰান্তত আল্লাহৰ তৰফৰ পৰা সতৰ্ক কৰাৰ পৰাই প্ৰমাণিত হয় যে, কুৰআন আল্লাহৰ তৰফৰ পৰা অৱতীৰ্ণ কৃত গ্ৰন্থ।

• الاهتمام بطالب العلم والمُسْتَرْشِد.
জ্ঞান অৰ্জন কাৰী আৰু হিদায়ৎ বিচৰা ব্যক্তিৰ প্ৰতি বিশেষ গুৰুত্ব প্ৰদানৰ মহত্ব।

• شدة أهوال يوم القيامة حيث لا ينشغل المرء إلا بنفسه، حتى الأنبياء يقولون: نفسي نفسي.
ক্বিয়ামতৰ দিনৰ ভয়াৱহ পৰিস্থিতিৰ চিত্ৰণ। যেতিয়া প্ৰত্যেক ব্যক্তিৰ কেৱল নিজৰ চিন্তাই আহিব। বৰঞ্চ নবীসকলেও কৈ থাকিবঃ মোৰ কি হব, মোৰ কি হব?

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ۟ؕ
সিহঁতক অন্ধকাৰে আৱৰি থাকিব।
Tafsir berbahasa Arab:
اُولٰٓىِٕكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ ۟۠
এই অৱস্থাৰ সন্মুখীন সেই সকল ব্যক্তি হব, যিসকলে কুফুৰী আৰু পাপকৰ্মৰ পথাচাৰী আছিল।
Tafsir berbahasa Arab:
Beberapa Faedah Ayat-ayat di Halaman Ini:
• حَشْر المرء مع من يماثله في الخير أو الشرّ.
ক্বিয়ামতৰ দিনা ভাল আৰু বেয়া চৰিত্ৰ অনুসৰি তাৰ সমপৰ্যায়ৰ ব্যক্তিৰ সৈতে উত্থাপন কৰা হব।

• إذا كانت الموءُودة تُسأل فما بالك بالوائد؟ وهذا دليل على عظم الموقف.
যেতিয়া জীৱন্ত সমাধিস্থ কন্যাক সোধা হব তেতিয়া সমাধিস্থকাৰীৰ দশা কি হব।এইটোৱে এই কথা প্ৰমাণ কৰে যে, সেই দিন অতি ভয়াৱহ হ'ব।

• مشيئة العبد تابعة لمشيئة الله.
বান্দাৰ ইচ্ছা আল্লাহৰ ইচ্ছাৰ অধীনস্থ।

 
Terjemahan makna Surah: Surah 'Abasa
Daftar surah Nomor Halaman
 
Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Al-Mukhtaṣar fī Tafsīr Al-Qur`ān Al-Karīm ke Bahasa Assam - Daftar isi terjemahan

Terjemahan Al-Mukhtaṣar fī Tafsīr Al-Qur`ān Al-Karīm ke Bahasa Assam, diterbitkan oleh Markaz Tafsīr Li Ad-Dirasāt Al-Qur`āniyyah

Tutup