Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Berbahasa Inggris - Dr. Walid Bleyhesy Al-Umari * - Daftar isi terjemahan


Terjemahan makna Ayah: (50) Surah: Surah Al-Kahf
وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ كَانَ مِنَ ٱلۡجِنِّ فَفَسَقَ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِۦٓۗ أَفَتَتَّخِذُونَهُۥ وَذُرِّيَّتَهُۥٓ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِي وَهُمۡ لَكُمۡ عَدُوُّۢۚ بِئۡسَ لِلظَّٰلِمِينَ بَدَلٗا
(50) [3867]˹Mention Muhammad˺ When We said to the angels: “Prostrate to Adam!” They ˹all˺ prostrated except Iblīs; he was one of the jinn[3868], and he rebelled against the Command of his Lord! Do you then take him and his offspring as allies instead of Me while they being an enemy to you! [3869]Sordid indeed is the exchange of the unjust![3870]
[3867] The ones who waxed arrogant against the pious Believers are like the most rebellious creature in existence, Satan himself, who saw himself as superior to Adam (cf. 15: 33 and 17: 61) and refused to bow to him on this account and disobeyed God Almighty’s command. The snobbish Makkan elite are made mindful of this incident so that they do not go on following in Satan’s footsteps (cf. al-Rāzī, Ibn ʿĀshūr). They obey him and do his bidding and disobey the Command of God Almighty (cf. al-Ṭabarī).
[3868] He is identified as ‘one of the jinn’, to give the reason why he disobeyed God Almighty’s command (cf. Ibn Kathīr, al-Shawkānī). The angels are all honourable creatures of light and would never disobey their Lord (cf. al-Bayḍāwī, Ibn Ḥazm, al-Faṣl, 4: 28).
The species, jinn, are also mentioned so as to relate Satan to them, he being their father who scorned the father of all humans and particularly the Arabs here who used to worship his offspring: “They ascribe jinn as partners to Allah!” (6: 100); “They pray to none besides Him but females; they only pray to a rebelliously defiant Devil” (4: 117).
Demons could have possessed their idols and communicated through them; they also used to seek refuge from the evil of the jinn by appraising them and slaughtering sacrifices in their cause (cf. Ibn Taymiyyah, Majmūʿ al-Fatāwā, 14: 283-284; Ibn al-Qayyim, Shifā’ al-ʿAlīl, p. 27).
[3869] Sordid indeed is the exchange of God Almighty, the All-Munificent Benefactor, for Satan who despised their father, caused him and his wife to be ousted from Paradise, and he, along with his fellow demons, continue to lead people astray from the right Path and into Hell’s way (cf. al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī): “Did I not enjoin you, Children of Adam, not to worship Satan? He verily is an open enemy to you! *And that you must worship Me; this ˹Mine˺ is a Straight Path! *He had indeed led a great multitude of you astray; were you not taking heed!” (36: 60-62)
[3870] The ‘unjust’ (al-ẓālimūn) are the Associators (who are described as such much throughout the sura, cf. Ayas: 29, 35 and 57) (cf. Ibn ʿĀshūr, Ibn ʿUthaymīn, Sūrat al-Kahf). Who is more unjust to themselves than those who take their real enemy as an ally (cf. al-Saʿdī)?. Not putting things in their proper place is an injustice (cf. Abū Ḥayyān, al-Shinqīṭī).
Tafsir berbahasa Arab:
 
Terjemahan makna Ayah: (50) Surah: Surah Al-Kahf
Daftar surah Nomor Halaman
 
Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Berbahasa Inggris - Dr. Walid Bleyhesy Al-Umari - Daftar isi terjemahan

Terjemahan Makna Al-Qur`ān Al-Karīm ke bahasa Inggris oleh Dr. Waleed Bleyhesh Al-Omary

Tutup