Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Berbahasa Inggris - Dr. Walid Bleyhesy Al-Umari * - Daftar isi terjemahan


Terjemahan makna Ayah: (8) Surah: Surah Al-A'rāf
وَٱلۡوَزۡنُ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡحَقُّۚ فَمَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
(8) [1576]The weighing on that Day is truthful; the one whose scales are heavy, then these are the successful;
[1576] The outcome of this Reckoning is that these deeds will be weighed on the Scales; the one who did good, his deeds will tip the Scale to his side and thus attain salvation and great reward, but the one whose deeds are ‘light’ and not weighty enough to tip the scale in his favour will be consigned to the worst of suffering (cf. al-Ṭabarī, al-Wāḥidī, al-Wajīz, al-Saʿdī): “And We will place the Scales of justice for the Day of Judgement, so that no soul will be wronged in the least. Even if it was the weight of a mustard seed, We will bring it. And We are sufficient as a Reckoner” (21: 47); “Verily Allah does not deal ˹anyone˺ unjustly as much as a mote’s weight; if it is a ˹one˺ good deed done, then He multiplies it and grants from His Own ˹additionally˺ a great reward” (4: 40).
Abū al-Dardā’ (رضي الله عنه) narrated that he heard the Prophet (ﷺ) say: “Nothing is put on the Scale bearing more weight than good manners. The person of good moral behaviour attains the rank of the person known for upholding Prayers and fasting” (Abū Dāwūd: 4799, al-Tirmidhī: 2003); Abū Hurayrah (رضي الله عنه) narrated that the Prophet (ﷺ) said: “Two words; light on the tongue, heavy on the Scale, loved by the Most Merciful: subḥāna Allah-i wa bi ḥamdihī, subḥāna Allah-i l-ʿAẓīm (Glory be to Allah and in Gratitude for Him I do glorify Him. Glory be to Allah, the Most Great)” (al-Bukhārī: 6682, Muslim: 2694).
Tafsir berbahasa Arab:
 
Terjemahan makna Ayah: (8) Surah: Surah Al-A'rāf
Daftar surah Nomor Halaman
 
Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Berbahasa Inggris - Dr. Walid Bleyhesy Al-Umari - Daftar isi terjemahan

Terjemahan Makna Al-Qur`ān Al-Karīm ke bahasa Inggris oleh Dr. Waleed Bleyhesh Al-Omary

Tutup