Check out the new design

Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Al-Mukhtaṣar fī at-Tafsīr ke bahasa Italia * - Daftar isi terjemahan


Terjemahan makna Surah: Hūd   Ayah:
وَيَٰقَوۡمِ لَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شِقَاقِيٓ أَن يُصِيبَكُم مِّثۡلُ مَآ أَصَابَ قَوۡمَ نُوحٍ أَوۡ قَوۡمَ هُودٍ أَوۡ قَوۡمَ صَٰلِحٖۚ وَمَا قَوۡمُ لُوطٖ مِّنكُم بِبَعِيدٖ
O popolo, l'odio nei miei confronti non vi induca a smentire ciò che vi comunico: temo che vi colpisca una punizione simile a quella che ha colpito il popolo di Nūħ, oppure il popolo di Hūd o il popolo di Sāleħ; e il popolo di Lūţ non è così distante da voi, né nel tempo né nello spazio; non siete consapevoli di ciò che accadde loro? Prendetene atto.
Tafsir berbahasa Arab:
وَٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِۚ إِنَّ رَبِّي رَحِيمٞ وَدُودٞ
e chiedete perdono al vostro Dio e tornate a Lui pentiti dei vostri peccati; in verità il mio Dio è Misericordioso con i pentiti, Egli ama molto chi si pente.
Tafsir berbahasa Arab:
قَالُواْ يَٰشُعَيۡبُ مَا نَفۡقَهُ كَثِيرٗا مِّمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَىٰكَ فِينَا ضَعِيفٗاۖ وَلَوۡلَا رَهۡطُكَ لَرَجَمۡنَٰكَۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡنَا بِعَزِيزٖ
Disse il popolo di Shu'ayb a Shu'ayb: "O Shu'ayb, non comprendiamo molto di ciò che ci hai comunicato; in verità ti vediamo debole tra noi a causa della debolezza della tua vista o della tua cecità; e se non fosse per la tua tribù che segue il nostro culto, ti avremmo ucciso lapidandoti. Non sei un nostro caro e non temiamo di ucciderti. In verità, ti abbiamo risparmiato per rispetto nei confronti della tua tribù"
Tafsir berbahasa Arab:
قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَهۡطِيٓ أَعَزُّ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱللَّهِ وَٱتَّخَذۡتُمُوهُ وَرَآءَكُمۡ ظِهۡرِيًّاۖ إِنَّ رَبِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ مُحِيطٞ
Disse Shu'ayb al suo popolo: "O popolo, la mia tribù è forse più importante, per voi, di Allāh, vostro Dio, e avete voltato le spalle ad Allāh non credendo al Suo Profeta a voi inviato?! In verità il mio Dio circonda ciò che fate; nessuna vostra azione Gli è nascosta, e vi punirà per ciò con la distruzione, in vita, e nell'Aldilà con la punizione"
Tafsir berbahasa Arab:
وَيَٰقَوۡمِ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنِّي عَٰمِلٞۖ سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَمَنۡ هُوَ كَٰذِبٞۖ وَٱرۡتَقِبُوٓاْ إِنِّي مَعَكُمۡ رَقِيبٞ
O popolo, fate ciò che volete; in verità io faccio ciò che voglio, per quanto posso. Vedrete chi sarà davvero afflitto da una punizione che lo umilierà e chi di noi è il bugiardo nelle sue dichiarazioni. Attendete il decreto di Allāh, in verità io attendo assieme a voi.
Tafsir berbahasa Arab:
وَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا شُعَيۡبٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَأَخَذَتِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلصَّيۡحَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دِيَٰرِهِمۡ جَٰثِمِينَ
Quando giunse il Nostro decreto di distruggere il popolo di Shu'ayb, salvammo Shu'ayb e coloro che credettero assieme a lui per Nostra Misericordia, mentre gli ingiusti del suo popolo vennero colpiti da un fortissimo eco distruttivo, e morirono, e caddero con i volti poggiati al suolo,
Tafsir berbahasa Arab:
كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَآۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّمَدۡيَنَ كَمَا بَعِدَتۡ ثَمُودُ
come se non avessero mai dimorato in quei luoghi, in precedenza; non è forse stata esclusa Medyen dalla Misericordia di Allāh, per Sua vendetta, così come venne escluso il popolo di Thamūd per la Sua ira nei loro confronti?!
Tafsir berbahasa Arab:
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ
E inviammo Mūsā con i Nostri segni evidenti che testimoniavano l'Unicità di Allāh, e con le Nostre chiare prove, che mostravano la veridicità di ciò che comunicò.
Tafsir berbahasa Arab:
إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَٱتَّبَعُوٓاْ أَمۡرَ فِرۡعَوۡنَۖ وَمَآ أَمۡرُ فِرۡعَوۡنَ بِرَشِيدٖ
Lo inviammo al Faraone ed ai cortigiani del suo popolo; questi ultimi seguirono gli ordini del Faraone, rinnegando Allāh; e l'ordine del Faraone non conduceva alla Retta Via e non era meritevole di essere seguito.
Tafsir berbahasa Arab:
Beberapa Faedah Ayat-ayat di Halaman Ini:
• ذمّ الجهلة الذين لا يفقهون عن الأنبياء ما جاؤوا به من الآيات.
Sul disprezzo nei confronti degli ignoranti, coloro che non comprendono i profeti ed i Segni che essi comunicano.

• ذمّ وتسفيه من اشتغل بأوامر الناس، وأعرض عن أوامر الله.
Sul disprezzare e smentire coloro che non fanno altro che occuparsi degli affari altrui e che sono avversi agli ordini di Allāh.

• بيان دور العشيرة في نصرة الدعوة والدعاة.
Sul chiarimento del ruolo della tribù e sul sostenere l'ammonimento e coloro che ammoniscono.

• طرد المشركين من رحمة الله تعالى.
Sull'esclusione degli idolatri dalla Misericordia di Allāh l'Altissimo.

 
Terjemahan makna Surah: Hūd
Daftar surah Nomor Halaman
 
Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Al-Mukhtaṣar fī at-Tafsīr ke bahasa Italia - Daftar isi terjemahan

Diterbitkan oleh Markaz Tafsīr Li Ad-Dirasāt Al-Qur`āniyyah.

Tutup