Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Kitab Al-Mukhtaṣar fī Tafsīri Al-Qur`ān berbahasa Jepang * - Daftar isi terjemahan


Terjemahan makna Ayah: (51) Surah: Surah Al-A'rāf
ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَهُمۡ لَهۡوٗا وَلَعِبٗا وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَاۚ فَٱلۡيَوۡمَ نَنسَىٰهُمۡ كَمَا نَسُواْ لِقَآءَ يَوۡمِهِمۡ هَٰذَا وَمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ
地獄の火の人びとは、自分自身の宗教を遊びや戯れとする人びとである。金製品や装飾で現世の生活がかれらを欺いたのだ。だから審判の日には、かれらの苦痛が計算されても、アッラーはかれらを無視する。他方それはちょうど、かれらがこの日の会見を無視し、その日のために何もせず、何の準備もしないかったと同じことだ。アッラーの論拠と証にも拘わらず、またかれらはそれらが真実だということは知っているのに、かれらはそれらを拒否し否定してきた。
Tafsir berbahasa Arab:
Beberapa Faedah Ayat-ayat di Halaman Ini:
• عدم الإيمان بالبعث سبب مباشر للإقبال على الشهوات.
●復活を信じないことは、欲望を受け入れる直接の原因になる。

• يتيقن الناس يوم القيامة تحقق وعد الله لأهل طاعته، وتحقق وعيده للكافرين.
●復活の日には、従う人々はアッラーの約束が真実であることを知るし、また不信仰者はアッラーの警告は真実であることを知る。

• الناس يوم القيامة فريقان: فريق في الجنة وفريق في النار، وبينهما فريق في مكان وسط لتساوي حسناتهم وسيئاتهم، ومصيرهم إلى الجنة.
●復活の日には、人には二種類ある。楽園行きと地獄行きである。両者の間の人びとには、中央の場所があって、善悪が同量である場合だ。かれらの最後の行き所は、楽園である。

• على الذين يملكون المال والجاه وكثرة الأتباع أن يعلموا أن هذا كله لن يغني عنهم من الله شيئًا، ولن ينجيهم من عذاب الله.
●資財、栄光、多数の従者などを持つ者は、これらすべてはアッラーの元では何も役立たないことを知るべきである。さらには懲罰の責めから逃れさせてもくれない。

 
Terjemahan makna Ayah: (51) Surah: Surah Al-A'rāf
Daftar surah Nomor Halaman
 
Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Kitab Al-Mukhtaṣar fī Tafsīri Al-Qur`ān berbahasa Jepang - Daftar isi terjemahan

Terjemahan Al-Mukhtaṣar fī Tafsīr Al-Qur`ān Al-Karīm ke bahasa Jepang. Diterbitkan oleh Markaz Tafsīr Li Ad-Dirasāt Al-Qur`āniyyah.

Tutup