Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Berbahasa Jepang - Said Sato * - Daftar isi terjemahan

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Terjemahan makna Surah: Surah Al-Ikhlāṣ   Ayah:

純正章

قُلۡ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدٌ
使徒*よ、)言え。「かれはアッラー*、唯一なるお方、
Tafsir berbahasa Arab:
ٱللَّهُ ٱلصَّمَدُ
アッラー*は、威光高き*お方、
Tafsir berbahasa Arab:
لَمۡ يَلِدۡ وَلَمۡ يُولَدۡ
お産みすることもなければ¹、お産まれにもならなかった²のであり、³
1 アッラー*に子供がないのは、以下のことからも明白である:①子供は親と同種だが、アッラー*に同種のものはない(食卓章75、相談章11とそれらの訳注なども参照)。②親は子供を必要とするゆえに子供があるが、アッラー*は何ものをも必要とされない(ユーヌス*章68も参照)。③全創造物はアッラー*のしもべ(マルヤム*章93も参照)なのであり、その事実は親子関係を否定する。④そもそもアッラー*に配偶者はない(家畜章101も参照)(イブン・ジュザイ2:626参照)。 2 全ての生まれるものは「発生させられた存在」だが、アッラー*は誰にもその永遠の存在を発生させられることなく、その存在において誰にも先行されることのなかった「最初のお方(鉄章3とその訳注も参照)」なのである(前掲書、同頁参照)。 3 これらの動詞は全て、過去における否定形で表現されており、未来形は言及されていない。その理由は、このアーヤ*がそもそも、当時のシルク*の徒の「アッラー*は子供をお生みになった(整列者章152参照)」という言葉への反論として下ったためである、とされる(アッ=シャウカーニー5:698-699参照)。
Tafsir berbahasa Arab:
وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ كُفُوًا أَحَدُۢ
誰一人、かれに匹敵するものもなかった」。
Tafsir berbahasa Arab:
 
Terjemahan makna Surah: Surah Al-Ikhlāṣ
Daftar surah Nomor Halaman
 
Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Berbahasa Jepang - Said Sato - Daftar isi terjemahan

Terjemahan makna Al-Qur`ān Al-Karīm ke bahasa Jepang oleh Sa'id Sato, tahun 1440 H.

Tutup