Check out the new design

Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Berbahasa Jepang - Said Sato * - Daftar isi terjemahan

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Terjemahan makna Surah: Al-Ḥajj   Ayah:
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖ وَأَنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يُرِيدُ
また同様に、われら*はそれ(クルアーン*)を、解明の御徴として下した。そしてアッラー*は(それによって、)かれのお望みになる者を導かれる。
Tafsir berbahasa Arab:
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلصَّٰبِـِٔينَ وَٱلنَّصَٰرَىٰ وَٱلۡمَجُوسَ وَٱلَّذِينَ أَشۡرَكُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡصِلُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ
本当に、信仰する者たち、ユダヤ教徒*である者たち、サービア教徒*たち、キリスト教徒*たち、マジュース教徒[1]たち、シルク*を犯す者たち、実にアッラー*は復活の日*、彼らの間に裁きをお下しになる。本当にアッラー*は、全てのことの証人であられるのだから。
[1] 一説にっは、火を配する宗教を奉じる人々(ムヤッサル334頁参照)。
Tafsir berbahasa Arab:
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَسۡجُدُۤ لَهُۥۤ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ وَٱلنُّجُومُ وَٱلۡجِبَالُ وَٱلشَّجَرُ وَٱلدَّوَآبُّ وَكَثِيرٞ مِّنَ ٱلنَّاسِۖ وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيۡهِ ٱلۡعَذَابُۗ وَمَن يُهِنِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن مُّكۡرِمٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡعَلُ مَا يَشَآءُ۩
(使徒*よ、)一体あなたは、まさにアッラー*に向かって、諸天にいる者と大地にいる者、太陽、月、星々、山々、木々、陸を歩く生物、多くの人々がサジダ*するのを、知らないのか?[1]また、多くの者には懲罰が定められた。アッラー*が惨めにし給う者には、栄誉を与えてくれる者などいない。本当にアッラー*は、かれがお望みのことをし給うのだ。(読誦のサジダ*)
[1] 天使*も、人間・ジン*・動物・鳥といった生物も、天体、山々、木々も、皆各々のやり方でサジダ*し、服従する(イブン・カスィール5:403参照)。イムラーン家章83とその訳注、雷鳴章15とその訳注、蜜蜂章48-49、夜の旅章44、御光章41とその訳注も参照。
Tafsir berbahasa Arab:
۞ هَٰذَانِ خَصۡمَانِ ٱخۡتَصَمُواْ فِي رَبِّهِمۡۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قُطِّعَتۡ لَهُمۡ ثِيَابٞ مِّن نَّارٖ يُصَبُّ مِن فَوۡقِ رُءُوسِهِمُ ٱلۡحَمِيمُ
これらは、彼らの主*(の教え)に関して言い争う、二つの集団[1]。そして不信仰に陥った者*たち、彼らには火で出来た衣服[2]が切り分けられ、その頭上からは煮えたぎった湯がかけられる。
[1] 信仰者たちと、不信仰者*たちのこと(ムヤッサル334頁参照)。 [2] 地獄の民が身に纏(まと)う ものについては、イブラーヒーム*章50も参照。
Tafsir berbahasa Arab:
يُصۡهَرُ بِهِۦ مَا فِي بُطُونِهِمۡ وَٱلۡجُلُودُ
それによって彼らの腹の中にあるものと、皮膚は溶け落ちてしまう。
Tafsir berbahasa Arab:
وَلَهُم مَّقَٰمِعُ مِنۡ حَدِيدٖ
また、彼らには鉄の金槌があ(り、それで天使*たちに殴打され)る。
Tafsir berbahasa Arab:
كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا مِنۡ غَمٍّ أُعِيدُواْ فِيهَا وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ
苦悩ゆえにそこから抜け出ようとするたび、彼らはそこに戻される。そして、(こう)言われるのだ。「焼き尽くす懲罰を味わえ」。
Tafsir berbahasa Arab:
إِنَّ ٱللَّهَ يُدۡخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَلُؤۡلُؤٗاۖ وَلِبَاسُهُمۡ فِيهَا حَرِيرٞ
本当にアッラー*は、信仰し、正しい行い*を行う者たちを、その下から河川が流れる楽園に入れて下さる。彼らはそこで金の腕輪や真珠によって飾られ、そこでの彼らの衣服は絹なのだ[1]
[1] 天国の民の衣服については、洞窟章31、創成者*章33、煙霧章51-53、人間章12、21なども参照。
Tafsir berbahasa Arab:
 
Terjemahan makna Surah: Al-Ḥajj
Daftar surah Nomor Halaman
 
Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Berbahasa Jepang - Said Sato - Daftar isi terjemahan

Dit terjemahkan oleh Said Sato. Dikembangkan di bawah pengawasan Pusat Terjemah Ruwwād, dan terjemahan asli tersedia untuk tujuan memberikan pendapat, evaluasi, dan pengembangan berkelanjutan.

Tutup