Check out the new design

Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Berbahasa Pashtun - Pusat Terjemah Ruwwād * - Daftar isi terjemahan

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Terjemahan makna Surah: Al-Wāqi'ah   Ayah:
یَطُوْفُ عَلَیْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُوْنَ ۟ۙ
تل (پاتې) هلكان به ورباندې ګرځي راګرځي.
Tafsir berbahasa Arab:
بِاَكْوَابٍ وَّاَبَارِیْقَ ۙ۬— وَكَاْسٍ مِّنْ مَّعِیْنٍ ۟ۙ
له ګيلاسونو او كوزو سره، او د روانو (بهېدونكو شرابو) له جامونو سره.
Tafsir berbahasa Arab:
لَّا یُصَدَّعُوْنَ عَنْهَا وَلَا یُنْزِفُوْنَ ۟ۙ
چې نه ترې سر خوږى كيږي او نه بې هوښه كيږي.
Tafsir berbahasa Arab:
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا یَتَخَیَّرُوْنَ ۟ۙ
او مېوې، له هغو نه چې هغوى يې خوښوي.
Tafsir berbahasa Arab:
وَلَحْمِ طَیْرٍ مِّمَّا یَشْتَهُوْنَ ۟ؕ
او د مرغانو غوښې، كومې چې زړه يې غواړي.
Tafsir berbahasa Arab:
وَحُوْرٌ عِیْنٌ ۟ۙ
او د غټو سترګو والا حورې.
Tafsir berbahasa Arab:
كَاَمْثَالِ اللُّؤْلُو الْمَكْنُوْنِ ۟ۚ
لكه د پټو ساتل شوو ملغرو غوندې.
Tafsir berbahasa Arab:
جَزَآءً بِمَا كَانُوْا یَعْمَلُوْنَ ۟
د دوى د هغو عملونو په بدله كې چې كول يې.
Tafsir berbahasa Arab:
لَا یَسْمَعُوْنَ فِیْهَا لَغْوًا وَّلَا تَاْثِیْمًا ۟ۙ
نه به چټيات پكې اوري او نه د ګناه څه خبره.
Tafsir berbahasa Arab:
اِلَّا قِیْلًا سَلٰمًا سَلٰمًا ۟
پرته له سلام، سلام ويلو.
Tafsir berbahasa Arab:
وَاَصْحٰبُ الْیَمِیْنِ ۙ۬— مَاۤ اَصْحٰبُ الْیَمِیْنِ ۟ؕ
او د ښي لاس والا خلک! څومره ښه دي ښي لاس والا خلک!
Tafsir berbahasa Arab:
فِیْ سِدْرٍ مَّخْضُوْدٍ ۟ۙ
په بې اغزيو بېرو كې به وي.
Tafsir berbahasa Arab:
وَّطَلْحٍ مَّنْضُوْدٍ ۟ۙ
او له بېخه تر سره په ډكو ډكو كيلو كې به وي.
Tafsir berbahasa Arab:
وَّظِلٍّ مَّمْدُوْدٍ ۟ۙ
او په اوږده غځېدلي سيوري كې به وي.
Tafsir berbahasa Arab:
وَّمَآءٍ مَّسْكُوْبٍ ۟ۙ
او را تويېدونكو اوبو كې به وي.
Tafsir berbahasa Arab:
وَّفَاكِهَةٍ كَثِیْرَةٍ ۟ۙ
او ډېرو مېوو كې.
Tafsir berbahasa Arab:
لَّا مَقْطُوْعَةٍ وَّلَا مَمْنُوْعَةٍ ۟ۙ
چې نه ختمېدونكې او نه ترې ايسارېدونكې دي.
Tafsir berbahasa Arab:
وَّفُرُشٍ مَّرْفُوْعَةٍ ۟ؕ
او اوچتو فرشو كې به وي.
Tafsir berbahasa Arab:
اِنَّاۤ اَنْشَاْنٰهُنَّ اِنْشَآءً ۟ۙ
بېشکه موږ هغه (حورې) په يو ځانګړي پيدايښت سره پيدا كړې دي.
Tafsir berbahasa Arab:
فَجَعَلْنٰهُنَّ اَبْكَارًا ۟ۙ
او هغوى مو (تل) پېغلې ګرځولې دي.
Tafsir berbahasa Arab:
عُرُبًا اَتْرَابًا ۟ۙ
.(مېړونو ته) ګرانې همزولې
Tafsir berbahasa Arab:
لِّاَصْحٰبِ الْیَمِیْنِ ۟ؕ۠
د ښي لاس والا خلكو لپاره.
Tafsir berbahasa Arab:
ثُلَّةٌ مِّنَ الْاَوَّلِیْنَ ۟ۙ
یوه لويه ډله له مخکېنيو څخه.
Tafsir berbahasa Arab:
وَثُلَّةٌ مِّنَ الْاٰخِرِیْنَ ۟ؕ
او بله لويه ډله له وروستنيو خلكو څخه.
Tafsir berbahasa Arab:
وَاَصْحٰبُ الشِّمَالِ ۙ۬— مَاۤ اَصْحٰبُ الشِّمَالِ ۟ؕ
او د كيڼ (چپ) لاس والا خلک! څومره بد دي د كيڼ (چپ) لاس والا خلک!
Tafsir berbahasa Arab:
فِیْ سَمُوْمٍ وَّحَمِیْمٍ ۟ۙ
په توده هوا او خوټېدلو اوبو كې.
Tafsir berbahasa Arab:
وَّظِلٍّ مِّنْ یَّحْمُوْمٍ ۟ۙ
او د تور لوګي په سيوري كې به وي.
Tafsir berbahasa Arab:
لَّا بَارِدٍ وَّلَا كَرِیْمٍ ۟
چې نه به سوړ وي او نه عزت راحت والا.
Tafsir berbahasa Arab:
اِنَّهُمْ كَانُوْا قَبْلَ ذٰلِكَ مُتْرَفِیْنَ ۟ۚۖ
بېشكه هغوى له دې مخکې نازولي خوشاله وو.
Tafsir berbahasa Arab:
وَكَانُوْا یُصِرُّوْنَ عَلَی الْحِنْثِ الْعَظِیْمِ ۟ۚ
او پر لويه ګناه (كفر) به يې ټينګار كولو.
Tafsir berbahasa Arab:
وَكَانُوْا یَقُوْلُوْنَ ۙ۬— اَىِٕذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَّعِظَامًا ءَاِنَّا لَمَبْعُوْثُوْنَ ۟ۙ
او هغوى به ويل: آيا كله چې مړه شو او خاورې هډوكې يو نو آيا بيا به راپورته كېدونكي يو؟
Tafsir berbahasa Arab:
اَوَاٰبَآؤُنَا الْاَوَّلُوْنَ ۟
آيا زموږ مخکني پلرونه هم؟
Tafsir berbahasa Arab:
قُلْ اِنَّ الْاَوَّلِیْنَ وَالْاٰخِرِیْنَ ۟ۙ
ورته ووايه: بېشكه مخکني او وروستني (ټول).
Tafsir berbahasa Arab:
لَمَجْمُوْعُوْنَ ۙ۬— اِلٰی مِیْقَاتِ یَوْمٍ مَّعْلُوْمٍ ۟
هرومرو د يوې ټاكلې ورځې وخت ته را يو ځاى كېدونكي دي.
Tafsir berbahasa Arab:
 
Terjemahan makna Surah: Al-Wāqi'ah
Daftar surah Nomor Halaman
 
Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Berbahasa Pashtun - Pusat Terjemah Ruwwād - Daftar isi terjemahan

Terjemahannya oleh Tim Markaz Ruwwād Terjemah bekerjasama dengan Perkumpulan Dakwah di Rabwah dan Perkumpulan Pelayanan Konten Islami dalam Bahasa.

Tutup