Check out the new design

Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Berbahasa Romania - Islam4ro.com * - Daftar isi terjemahan

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Terjemahan makna Surah: Al-Muzzammil   Ayah:

AL-MUZAMMIL

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُزَّمِّلُ
O, tu, cel învăluit [în straiele tale]![1]
[1] Allah i se adresează Profetului (pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) care dormea, învăluit în hainele sale
Tafsir berbahasa Arab:
قُمِ ٱلَّيۡلَ إِلَّا قَلِيلٗا
Trezește-te noaptea [pentru Rugăciune], afară de puțin [timp] -
Tafsir berbahasa Arab:
نِّصۡفَهُۥٓ أَوِ ٱنقُصۡ مِنۡهُ قَلِيلًا
Jumătate din ea sau mai scade din ea puțin,
Tafsir berbahasa Arab:
أَوۡ زِدۡ عَلَيۡهِ وَرَتِّلِ ٱلۡقُرۡءَانَ تَرۡتِيلًا
Sau mai adaugă la ea! - și recită Coranul cu glas tărăgănat și limpede!
Tafsir berbahasa Arab:
إِنَّا سَنُلۡقِي عَلَيۡكَ قَوۡلٗا ثَقِيلًا
Cu adevărat, Noi îți vom trimite Cuvinte grele[2].
[2] Revelația, care atunci când cobora asupra Profetului (pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) îl copleșea cu greutatea ei. Un alt înțeles este „Ordine importante”.
Tafsir berbahasa Arab:
إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيۡلِ هِيَ أَشَدُّ وَطۡـٔٗا وَأَقۡوَمُ قِيلًا
Cu adevărat, trezirea [pentru Rugăciune] în timpul nopții este mai folositoare[3] și mai potrivită pentru recitare;
[3] O altă interpretare acceptată este „Cu adevărat, trezirea [pentru Rugăciune] în timpul nopții este mai grea...” însemnând că poate fi făcută doar de credincioșii adevărați
Tafsir berbahasa Arab:
إِنَّ لَكَ فِي ٱلنَّهَارِ سَبۡحٗا طَوِيلٗا
Cu adevărat, în timpul zilei tu ai de lucru îndelung!
Tafsir berbahasa Arab:
وَٱذۡكُرِ ٱسۡمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلۡ إِلَيۡهِ تَبۡتِيلٗا
Și pomenește Numele Domnului tău și dăruiește-te Lui, cu totul!
Tafsir berbahasa Arab:
رَّبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذۡهُ وَكِيلٗا
[El este] Domnul Răsăritului și al Apusului! Nu există altă divinitate afară de El; deci socotește-L numai pe El Ocrotitor!
Tafsir berbahasa Arab:
وَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱهۡجُرۡهُمۡ هَجۡرٗا جَمِيلٗا
Îndură ceea ce zic ei și depărtează-te de ei, plecând cuviincios!
Tafsir berbahasa Arab:
وَذَرۡنِي وَٱلۡمُكَذِّبِينَ أُوْلِي ٱلنَّعۡمَةِ وَمَهِّلۡهُمۡ قَلِيلًا
Și lasă-Mă pe Mine cu cei care învinuiesc de minciună, dintre cei care trăiesc în îndestulare și dă-le lor un scurt răgaz!
Tafsir berbahasa Arab:
إِنَّ لَدَيۡنَآ أَنكَالٗا وَجَحِيمٗا
Cu adevărat, Noi avem [pentru ei] fiare grele și Iadul
Tafsir berbahasa Arab:
وَطَعَامٗا ذَا غُصَّةٖ وَعَذَابًا أَلِيمٗا
Și mâncare înecăcioasă și chin dureros,
Tafsir berbahasa Arab:
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ وَكَانَتِ ٱلۡجِبَالُ كَثِيبٗا مَّهِيلًا
În Ziua când se vor cutremura Pământul și munții și se vor face munții ca o dună de nisip risipit.
Tafsir berbahasa Arab:
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ رَسُولٗا شَٰهِدًا عَلَيۡكُمۡ كَمَآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ رَسُولٗا
Noi v-am trimis un Mesager ca să fie martor pentru voi, așa cum am trimis și la Faraon un Trimis,
Tafsir berbahasa Arab:
فَعَصَىٰ فِرۡعَوۡنُ ٱلرَّسُولَ فَأَخَذۡنَٰهُ أَخۡذٗا وَبِيلٗا
Însă Faraon nu i-a dat ascultare Trimisului și Noi l-am lovit cu pedeapsă aspră.
Tafsir berbahasa Arab:
فَكَيۡفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرۡتُمۡ يَوۡمٗا يَجۡعَلُ ٱلۡوِلۡدَٰنَ شِيبًا
Și cum voiți voi - dacă rămâneți necredincioși - să vă apărați de o Zi care îi va face pe copii cărunți,[4]
[4] Un alt înțeles este „cum puteți evita [pedeapsa]” în acea Zi?
Tafsir berbahasa Arab:
ٱلسَّمَآءُ مُنفَطِرُۢ بِهِۦۚ كَانَ وَعۡدُهُۥ مَفۡعُولًا
În care Cerul se va despica[5] și făgăduința Lui se va împlini negreșit!
[5] De teroarea acelei Zile
Tafsir berbahasa Arab:
إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذۡكِرَةٞۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا
Aceasta este o îndemnare și cine voiește va urma drumul către Domnul său.
Tafsir berbahasa Arab:
 
Terjemahan makna Surah: Al-Muzzammil
Daftar surah Nomor Halaman
 
Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Berbahasa Romania - Islam4ro.com - Daftar isi terjemahan

Terjemahan Makna Al-Qur`ān Al-Karīm ke Bahasa Romania diterbitkan oleh islam4ro.com

Tutup