Check out the new design

Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Al-Mukhtaṣar fī Tafsīr Al-Qur`ān Al-Karīm ke bahasa Serbia * - Daftar isi terjemahan


Terjemahan makna Surah: An-Nūr   Ayah:
إِنَّ ٱلَّذِينَ جَآءُو بِٱلۡإِفۡكِ عُصۡبَةٞ مِّنكُمۡۚ لَا تَحۡسَبُوهُ شَرّٗا لَّكُمۖ بَلۡ هُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۚ لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُم مَّا ٱكۡتَسَبَ مِنَ ٱلۡإِثۡمِۚ وَٱلَّذِي تَوَلَّىٰ كِبۡرَهُۥ مِنۡهُمۡ لَهُۥ عَذَابٌ عَظِيمٞ
Заиста је једна скупина дволичњака и оних чија су срца болесна, а који се вама, о верници, приписују, потворила Посланикову жену Аишу, нека је Бог задовољан са њом, да је учинила неморал. Немојте мислити, правоверни, да су њихове речи неко зло по вас, напротив за вас је то добро, тим боље јер је у томе награда за вернике и њихово чишћење од греха, као и повод да се докаже чистоћа и невиност мајке правоверних Аише, нека је Бог задовољан са њом. Сваки човек или жена који су преносили потвору понеће свој удео у греху, а главни потворник ће, свакако, понети највећи грех.
Tafsir berbahasa Arab:
لَّوۡلَآ إِذۡ سَمِعۡتُمُوهُ ظَنَّ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ بِأَنفُسِهِمۡ خَيۡرٗا وَقَالُواْ هَٰذَآ إِفۡكٞ مُّبِينٞ
Чим су чули ружну потвору, зашто верници и вернице једни о другима нису добро помислили, јер је начелно правило да су верници невини, честити, непорочни. Због чега одмах нису рекли: “Ово је очигледна и јасна потвора!”
Tafsir berbahasa Arab:
لَّوۡلَا جَآءُو عَلَيۡهِ بِأَرۡبَعَةِ شُهَدَآءَۚ فَإِذۡ لَمۡ يَأۡتُواْ بِٱلشُّهَدَآءِ فَأُوْلَٰٓئِكَ عِندَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلۡكَٰذِبُونَ
Зашто они који су потворили Аишу, мајку правоверних, нису довели четири праведна сведока који би потврдили њихове речи? Па пошто нису довели сведоке, они су код Бога лажови и грешници, несумњиво.
Tafsir berbahasa Arab:
وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ لَمَسَّكُمۡ فِي مَآ أَفَضۡتُمۡ فِيهِ عَذَابٌ عَظِيمٌ
А да вам није Бог указао Своју доброту и обасуо опростом покајнике међу вама не казнивши их, и да вас није даровао Својом милошћу и сакрио вашу срамоту, сигурно би вас задесило огромно страдање и тешка патња због потворе на Аишу.
Tafsir berbahasa Arab:
إِذۡ تَلَقَّوۡنَهُۥ بِأَلۡسِنَتِكُمۡ وَتَقُولُونَ بِأَفۡوَاهِكُم مَّا لَيۡسَ لَكُم بِهِۦ عِلۡمٞ وَتَحۡسَبُونَهُۥ هَيِّنٗا وَهُوَ عِندَ ٱللَّهِ عَظِيمٞ
Тад сте ту потвору препричавали и њоме се бавили, па сте на сва уста говорили нешто о чему ништа нисте знали и за шта нисте имали баш никаквог доказа ни сазнања, и притом сте све то сматрали безначајним, а то код Бога има огроман значај, тим већи због лажи на оног ко је чист од оног што му се приписује.
Tafsir berbahasa Arab:
وَلَوۡلَآ إِذۡ سَمِعۡتُمُوهُ قُلۡتُم مَّا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّتَكَلَّمَ بِهَٰذَا سُبۡحَٰنَكَ هَٰذَا بُهۡتَٰنٌ عَظِيمٞ
Кад сте потвору чули, зашто нисте казали: “Слављен буди, Боже! Не доликује нам говорити о лажи и потвори на мајку правоверних Аишу, веровесникову жену! Ово је потвора велика и злочин очити!”
Tafsir berbahasa Arab:
يَعِظُكُمُ ٱللَّهُ أَن تَعُودُواْ لِمِثۡلِهِۦٓ أَبَدًا إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
Бог Узвишени саветује вам да тако нешто никад не поновите, Он вам забрањује да преносите потворе и ширите гласине, ако сте прави верници.
Tafsir berbahasa Arab:
وَيُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
Бог вам тумачи Своје одломке, који садрже прописе и поуке. Свевишњи Бог добро зна чиме се бавите, ништа Му није скривено, Он ће вам дати оно што сте заслужили. Мудар је у прописивању, управљању и одређивању.
Tafsir berbahasa Arab:
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحِبُّونَ أَن تَشِيعَ ٱلۡفَٰحِشَةُ فِي ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ
Оне који воле да се о муслиманима и међу њима шире бестидности и у томе суделују, чека болна казна за потвору, а на Будућем свету чека их огромна патња у ватри Пакла. Свемогућем су Богу познате њихове лажи, упућен је у последице оног што људи раде, зна у чему је добро за њих, а ви у то нисте упућени.
Tafsir berbahasa Arab:
وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ وَأَنَّ ٱللَّهَ رَءُوفٞ رَّحِيمٞ
Да није Милостиви Бог указао Своју доброту, милост и благост онима који су препричавали потвору и њоме се бавили, казнио би вас страшном казном, одмах, али је Он благ и милостив према људима.
Tafsir berbahasa Arab:
Beberapa Faedah Ayat-ayat di Halaman Ini:
• تركيز المنافقين على هدم مراكز الثقة في المجتمع المسلم بإشاعة الاتهامات الباطلة.
Дволичњаци су усредсређени на то да униште поверење у муслиманском друштву помоћу ширења неоснованих оптужби.

• المنافقون قد يستدرجون بعض المؤمنين لمشاركتهم في أعمالهم.
Може се догодити да дволичњаци заведу неке вернике те да они с њима суделују у одређеним нечасним радњама.

• تكريم أم المؤمنين عائشة رضي الله عنها بتبرئتها من فوق سبع سماوات.
Свевишњи Бог је изнад седам небеса објавио одломке у којима се каже да је Аиша, нека је Бог задовољан са њом, мајка правоверних, недужна. Тиме ју је Господар почастио.

• ضرورة التثبت تجاه الشائعات.
Неопходно је утврдити тачност вести које се шире.

 
Terjemahan makna Surah: An-Nūr
Daftar surah Nomor Halaman
 
Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Al-Mukhtaṣar fī Tafsīr Al-Qur`ān Al-Karīm ke bahasa Serbia - Daftar isi terjemahan

Diterbitkan oleh Markaz Tafsīr Li Ad-Dirasāt Al-Qur`āniyyah.

Tutup