Check out the new design

Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Kitab Al-Mukhtaṣar fī Tafsīri Al-Qur`ān berbahasa Spanyol * - Daftar isi terjemahan


Terjemahan makna Surah: Maryam   Ayah:
يَٰيَحۡيَىٰ خُذِ ٱلۡكِتَٰبَ بِقُوَّةٖۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحُكۡمَ صَبِيّٗا
12. Una vez que Juan alcanzó la pubertad, le dije: “¡Juan! Aférrate a la Torá con firmeza y esfuerzo”. Y le concedí sabiduría, conocimiento, firmeza y determinación, desde la infancia.
Tafsir berbahasa Arab:
وَحَنَانٗا مِّن لَّدُنَّا وَزَكَوٰةٗۖ وَكَانَ تَقِيّٗا
13. Le concedí misericordia y lo mantuve puro de los pecados. Fue piadoso, cumpliendo los mandatos de Al-lah y absteniéndose de Sus prohibiciones.
Tafsir berbahasa Arab:
وَبَرَّۢا بِوَٰلِدَيۡهِ وَلَمۡ يَكُن جَبَّارًا عَصِيّٗا
14. Era obediente con sus padres, suave y amable con ellos. No era soberbio con respecto a la obediencia a su Señor ni a sus padres, ni era desobediente hacia su Señor o sus padres.
Tafsir berbahasa Arab:
وَسَلَٰمٌ عَلَيۡهِ يَوۡمَ وُلِدَ وَيَوۡمَ يَمُوتُ وَيَوۡمَ يُبۡعَثُ حَيّٗا
15. Al-lah le concedió paz y seguridad el día que nació, el día que falleció, y el día en que será resucitado en el Día del Juicio. Estos tres lugares son los más atemorizantes que atraviesa una persona, por lo que, si está seguro en ellos, no tendrá ningún temor.
Tafsir berbahasa Arab:
وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَرۡيَمَ إِذِ ٱنتَبَذَتۡ مِنۡ أَهۡلِهَا مَكَانٗا شَرۡقِيّٗا
16. Mensajero, recuerda la historia de María que se encuentra en el libro donde se te reveló, cuando ella se apartó de su familia y se retiró a un lugar al oriente.
Tafsir berbahasa Arab:
فَٱتَّخَذَتۡ مِن دُونِهِمۡ حِجَابٗا فَأَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرٗا سَوِيّٗا
17. Ella se colocó tras un velo para cubrirse de las personas, de modo que no pudieran verla cuando estaba adorando a su Señor. Entonces le envié a Gabriel u, que se le apareció con forma humana. Sin embargo, ella pensó que él tenía una intención maligna hacia ella.
Tafsir berbahasa Arab:
قَالَتۡ إِنِّيٓ أَعُوذُ بِٱلرَّحۡمَٰنِ مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيّٗا
18. Entonces, cuando lo vio en la forma humana que se dirigía hacia ella, dijo: “Me refugio en el Misericordioso de ti, ante cualquier daño que me pueda acontecer de tu parte, si eres piadoso y temes a Al-lah”.
Tafsir berbahasa Arab:
قَالَ إِنَّمَآ أَنَا۠ رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَٰمٗا زَكِيّٗا
19. Gabriel u dijo: “No soy un humano. Solo soy un Mensajero de tu Señor y he sido enviado para albriciarte un hijo bueno y puro”.
Tafsir berbahasa Arab:
قَالَتۡ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَلَمۡ يَمۡسَسۡنِي بَشَرٞ وَلَمۡ أَكُ بَغِيّٗا
20. María dijo sorprendida: “¿Cómo puedo tener un hijo cuando no tengo marido ni he fornicado?”
Tafsir berbahasa Arab:
قَالَ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٞۖ وَلِنَجۡعَلَهُۥٓ ءَايَةٗ لِّلنَّاسِ وَرَحۡمَةٗ مِّنَّاۚ وَكَانَ أَمۡرٗا مَّقۡضِيّٗا
21. Gabriel le dijo: “Así será, a pesar de que ni esposo ni nadie te ha tocado, y tampoco eres una adúltera. Sin embargo, tu Señor dice: ‘Crear un hijo sin padre es fácil para Mí. Este niño que se te concede será una señal y una misericordia del poder de Al-lah para la humanidad, debido al bien que alcanzarán a través de él. La creación de este hijo tuyo es un asunto decidido por Al-lah y está escrito en la Tabla Protegida’”.
Tafsir berbahasa Arab:
۞ فَحَمَلَتۡهُ فَٱنتَبَذَتۡ بِهِۦ مَكَانٗا قَصِيّٗا
22. Ella quedó embarazada luego de que el ángel insuflara en ella el espíritu, por lo que ella se retiró a un lugar apartado de la gente.
Tafsir berbahasa Arab:
فَأَجَآءَهَا ٱلۡمَخَاضُ إِلَىٰ جِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ قَالَتۡ يَٰلَيۡتَنِي مِتُّ قَبۡلَ هَٰذَا وَكُنتُ نَسۡيٗا مَّنسِيّٗا
23. Los dolores del parto la abrumaron y la hicieron refugiarse junto al tronco de una palmera. María dijo: “¡Si tan solo hubiera muerto antes de este día y hubiera sido algo que ni siquiera se ha mencionado, para que no se piense mal de mí!”
Tafsir berbahasa Arab:
فَنَادَىٰهَا مِن تَحۡتِهَآ أَلَّا تَحۡزَنِي قَدۡ جَعَلَ رَبُّكِ تَحۡتَكِ سَرِيّٗا
24. Entonces Gabriel la llamó desde abajo del valle: “No te aflijas. Tu Señor te ha concedido un arroyo de agua del que puedes beber.
Tafsir berbahasa Arab:
وَهُزِّيٓ إِلَيۡكِ بِجِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ تُسَٰقِطۡ عَلَيۡكِ رُطَبٗا جَنِيّٗا
25. Sostén el tronco del árbol y sacúdelo. Al instante caerán dátiles maduros y frescos sobre ti.
Tafsir berbahasa Arab:
Beberapa Faedah Ayat-ayat di Halaman Ini:
• الصبر على القيام بالتكاليف الشرعية مطلوب.
1. Se requiere paciencia en el cumplimiento de las obligaciones religiosas.

• علو منزلة بر الوالدين ومكانتها عند الله، فالله قرنه بشكره.
2. La virtud de honrar a los padres y su alto estatus ante Al-lah, y por eso en las aleyas lo menciona junto con el agradecimiento debido a Al-lah.

• مع كمال قدرة الله في آياته الباهرة التي أظهرها لمريم، إلا أنه جعلها تعمل بالأسباب ليصلها ثمرة النخلة.
3. A pesar de Al-lah ser todopoderoso y poder conceder a María lo que quisiera, le pidió que fuera ella quien sacudiera el tronco para que los dátiles cayeran, para así mostrarnos que a pesar de la facilidad de Al-lah, debemos obrar según los medios existentes para conseguir lo que deseamos.

 
Terjemahan makna Surah: Maryam
Daftar surah Nomor Halaman
 
Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Kitab Al-Mukhtaṣar fī Tafsīri Al-Qur`ān berbahasa Spanyol - Daftar isi terjemahan

Diterbitkan oleh Markaz Tafsīr Li Ad-Dirasāt Al-Qur`āniyyah.

Tutup