Check out the new design

Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Kitab Al-Mukhtaṣar fī Tafsīri Al-Qur`ān berbahasa Spanyol * - Daftar isi terjemahan


Terjemahan makna Surah: Al-Mu`minūn   Ayah:
فَإِذَا ٱسۡتَوَيۡتَ أَنتَ وَمَن مَّعَكَ عَلَى ٱلۡفُلۡكِ فَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي نَجَّىٰنَا مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ
28. Cuando hayas subido al barco junto con los creyentes que alcanzaron la salvación, di: “Toda alabanza es para Al-lah, Quien nos salvó del pueblo incrédulo y lo destruyó”.
Tafsir berbahasa Arab:
وَقُل رَّبِّ أَنزِلۡنِي مُنزَلٗا مُّبَارَكٗا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡمُنزِلِينَ
29. Y di: “¡Mi Señor! Hazme desembarcar en un lugar bendito, porque Tú eres el que mejor puede hacerme desembarcar”.
Tafsir berbahasa Arab:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ وَإِن كُنَّا لَمُبۡتَلِينَ
30. Ciertamente, en la salvación de Noé u junto con los creyentes que estaban con él, y la destrucción de los incrédulos, hay grandes signos de Mi capacidad para socorrer a Mis mensajeros y destruir a sus desmentidores. Puse a prueba al pueblo de Noé cuando lo envié, para que los creyentes y los incrédulos, los obedientes y los pecadores, se diferenciaran.
Tafsir berbahasa Arab:
ثُمَّ أَنشَأۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِمۡ قَرۡنًا ءَاخَرِينَ
31. Después de haber destruido el pueblo de Noé creé una nueva generación, que eran los ‘Ad, el pueblo de Hud u.
Tafsir berbahasa Arab:
فَأَرۡسَلۡنَا فِيهِمۡ رَسُولٗا مِّنۡهُمۡ أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓۚ أَفَلَا تَتَّقُونَ
32. Les envié un mensajero, Hud, quien les dijo: “¡Pueblo mío! Adoren solo a Al-lah, no existe otra deidad verdadera excepto Él, que Él sea glorificado. ¿Es que no obedecerán Sus órdenes ni se alejarán de Sus prohibiciones por temor a Él?
Tafsir berbahasa Arab:
وَقَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِلِقَآءِ ٱلۡأٓخِرَةِ وَأَتۡرَفۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا مَا هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يَأۡكُلُ مِمَّا تَأۡكُلُونَ مِنۡهُ وَيَشۡرَبُ مِمَّا تَشۡرَبُونَ
33. Los nobles y los líderes de su pueblo que no creyeron en Al-lah, desmintieron el Más Allá, así como el castigo y la recompensa que recibirían allí, y se dejaron engañar por las bendiciones materiales que les había concedido. Le dijeron a sus seguidores y masas: “Este es un mortal igual que ustedes: come del alimento que comen y bebe de lo que beben. ¡Él no es superior a ustedes, por lo tanto, no puede haber sido enviado como mensajero!”
Tafsir berbahasa Arab:
وَلَئِنۡ أَطَعۡتُم بَشَرٗا مِّثۡلَكُمۡ إِنَّكُمۡ إِذٗا لَّخَٰسِرُونَ
34. “Si siguen a un ser humano como ustedes, ciertamente han sido engañados ya que han abandonado a sus deidades por seguir a alguien que no tiene mayor virtud que ustedes”.
Tafsir berbahasa Arab:
أَيَعِدُكُمۡ أَنَّكُمۡ إِذَا مِتُّمۡ وَكُنتُمۡ تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَنَّكُم مُّخۡرَجُونَ
35. “¿Este hombre que dice ser un mensajero les promete que cuando mueran y se conviertan en polvo y huesos descompuestos, saldrán de sus tumbas con vida? ¿Es posible concebir algo así?”
Tafsir berbahasa Arab:
۞ هَيۡهَاتَ هَيۡهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ
36. Esta promesa que les hizo acerca de que saldrían de sus tumbas con vida después de haber muerto y haberse convertido en polvo y en huesos descompuestos, está muy lejos de la realidad.
Tafsir berbahasa Arab:
إِنۡ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنۡيَا نَمُوتُ وَنَحۡيَا وَمَا نَحۡنُ بِمَبۡعُوثِينَ
37. La única vida es la mundanal, no existe el Más Allá. Los que viven entre nosotros mueren y no son resucitados. No seremos resucitados después de la muerte para rendir cuentas en el Día del Juicio.
Tafsir berbahasa Arab:
إِنۡ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا وَمَا نَحۡنُ لَهُۥ بِمُؤۡمِنِينَ
38. Hud no ha hecho más que inventar una mentira acerca de Al-lah al afirmar que él es un mensajero; no le vamos a creer.
Tafsir berbahasa Arab:
قَالَ رَبِّ ٱنصُرۡنِي بِمَا كَذَّبُونِ
39. Hud dijo: “¡Mi Señor! ¡Ayúdame contra ellos y retribúyeles por su rechazo y provocación!”
Tafsir berbahasa Arab:
قَالَ عَمَّا قَلِيلٖ لَّيُصۡبِحُنَّ نَٰدِمِينَ
40. Al-lah le respondió: “Muy pronto, estas personas que han desmentido el mensaje que les has traído se arrepentirán de ello”.
Tafsir berbahasa Arab:
فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ بِٱلۡحَقِّ فَجَعَلۡنَٰهُمۡ غُثَآءٗۚ فَبُعۡدٗا لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ
41. Entonces un estruendo, acompañado por un fuerte viento, los tomó por sorpresa, como castigo por su obstinación. Los destruí, y los dejé como la espuma que arrastra el torrente. ¡Ay de la nación transgresora!
Tafsir berbahasa Arab:
ثُمَّ أَنشَأۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِمۡ قُرُونًا ءَاخَرِينَ
42. Luego, después de destruirlos, creé otros pueblos y naciones, como las naciones de Lot, Shuaib y Jonás.
Tafsir berbahasa Arab:
Beberapa Faedah Ayat-ayat di Halaman Ini:
• وجوب حمد الله على النعم.
1. La obligación de alabar a Al-lah por Sus bendiciones.

• الترف في الدنيا من أسباب الغفلة أو الاستكبار عن الحق.
2. El lujo en este mundo aparenta ser una bendición, pero en realidad es una prueba.

• عاقبة الكافر الندامة والخسران.
3. El hecho de que los idólatras rechacen la resurrección es el resultado de su visión materialista del mundo.

• الظلم سبب في البعد عن رحمة الله.
4. La transgresión es causal del distanciamiento de la misericordia de Al-lah.

 
Terjemahan makna Surah: Al-Mu`minūn
Daftar surah Nomor Halaman
 
Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Kitab Al-Mukhtaṣar fī Tafsīri Al-Qur`ān berbahasa Spanyol - Daftar isi terjemahan

Diterbitkan oleh Markaz Tafsīr Li Ad-Dirasāt Al-Qur`āniyyah.

Tutup