Terjemahan makna Alquran Alkarim - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Daftar isi terjemahan


Terjemahan makna Surah: Surah 'Abasa   Ayah:

‘Abasa

Tujuan Pokok Surah Ini:
تذكير الكافرين المستغنين عن ربهم ببراهين البعث.
เตือนบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาที่ไม่ต้องการพระเจ้าของพวกเขา ด้วยกับหลักฐานที่เกี่ยวกับการฟื้นคืนชีพ

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
ท่านเราะซูลุลลอฮ์ ศ็อลลัลลอฮุอลัยฮฺวะซัลลัม ได้ทำหน้าบึ้ง และผินหน้าไปทางอื่น
Tafsir berbahasa Arab:
أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ
เพราะการมาของอับดุลลอฮ์ บิน อุมมู มักตูม เพื่อขอคำชี้แนะจากท่านเราะซูล ซึ่งเขาเป็นคนตาบอด เขาได้มาหาท่านเราะซูลในขณะที่ท่านเราะซูล ศ็อลลัลลอฮุอลัยฮฺวะซัลลัม กำลังยุ่งอยู่กับผู้นำของบรรดาผู้ตั้งภาคีโดยหวังเพื่อจะชี้แนะทางนำอิสลามให้แก่พวกเขา
Tafsir berbahasa Arab:
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
โอ้เราะซูลเอ๋ย และอะไรเล่าที่จะทำให้เจ้ารู้ หวังว่าชายตาบอดคนนี้จะมาเพื่อซักฟอกบาปกรรมของเขาก็ได้?!
Tafsir berbahasa Arab:
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
หรือเพื่อรับคำตักเตือนในสิ่งที่เขารับฟังมาจากเจ้าซึ่งคำตักเตือนต่าง ๆ แล้วเขาก็จะได้รับประโยชน์จากคำตักเตือนนั้น
Tafsir berbahasa Arab:
أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ
ส่วนผู้ที่เขารู้สึกพอเพียงกับตัวของเขาเองแล้วนั้น เพราะทรัพย์สินเงินทองที่เขามีอยู่ โดยไม่ศรัทธาต่อสิ่งที่เจ้าได้นำพามา
Tafsir berbahasa Arab:
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
เจ้ากลับเสนอหน้าและเข้าไปหาเขา
Tafsir berbahasa Arab:
وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
และเจ้าจะได้รับผลกระทบอะไรหรือ หากเขาไม่ได้ซักฟอกบาปกรรมของเขาด้วยการกลับเนื้อกลับตัวไปสู่อัลลอฮ์
Tafsir berbahasa Arab:
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ
และส่วนผู้ที่ได้มาหาเจ้าด้วยความพยายามเพื่อแสวงหาความดี
Tafsir berbahasa Arab:
وَهُوَ يَخۡشَىٰ
โดยที่เขามีความเกรงกลัวต่อพระเจ้าของเขา
Tafsir berbahasa Arab:
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
แล้วเจ้ากลับไม่สนใจเขา ทำเป็นยุ่งกับบรรดาผู้หลักผู้ใหญ่ของผู้ตั้งภาคี
Tafsir berbahasa Arab:
كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ
มิใช่เช่นนั้นเลย แท้จริงคำสอนของศาสนาเป็นการตักเตือนและการเตือนสติสำหรับผู้ที่ยอมรับมัน
Tafsir berbahasa Arab:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
ดังนั้นผู้ใดประสงค์ที่จะรำลึกถึงอัลลอฮ์ ก็ให้เขารำลึกถึงข้อเตือนใจนั้น และเชื่อฟังต่อสิ่งที่มีอยู่ในอัลกุรอ่านนี้เสีย
Tafsir berbahasa Arab:
فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ
ซึ่งอัลกุรอ่านนี้อยู่ในบรรดาคัมภีร์อันทรงเกียรติ ณ บรรดามลาอิกะฮ์
Tafsir berbahasa Arab:
مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ
ที่ได้รับการเทิดทูนไว้ยังสถานที่สูงส่ง ได้รับความบริสุทธิ์ที่สิ่งสกปรกและสิ่งโสโครกไม่อาจสัมผัสมันได้
Tafsir berbahasa Arab:
بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ
คัมภีร์ดังกล่าวอยู่ที่มือของเหล่าทูตที่มาจากบรรดามะลาอิกะฮ์
Tafsir berbahasa Arab:
كِرَامِۭ بَرَرَةٖ
ผู้ทรงเกียรติ ณ พระเจ้าของพวกเขา ชอบกระทำความดีและเชื่อฟัง
Tafsir berbahasa Arab:
قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ
มนุษย์ผู้ปฏิเสธศรัทธานั้นถูกสาปแช่ง การปฏิเสธศรัทธาของเขาที่มีต่ออัลลอฮ์ช่างร้ายแรงยิ่งเสียนี่กระไร!
Tafsir berbahasa Arab:
مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ
จากสิ่งใดเล่าอัลลอฮ์ทรงสร้างเขามา กระทั่งเขานั้นถึงห้าวเหิม ณ บนหน้าแผ่นดินและปฏิเสธศรัทธาต่อพระองค์!
Tafsir berbahasa Arab:
مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
จากน้ำอันน้อยนิดเท่านั้น พระองค์ทรงสร้างเขามา แล้วก็ทรงกำหนดการสร้างแก่เขาอย่างเป็นลำดับเป็นขั้นเป็นตอน
Tafsir berbahasa Arab:
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
จากนั้นภายหลังจากขั้นตอนการสร้างนี้ พระองค์ก็ได้ทรงให้ความง่ายดายแก่เขาในการออกมาจากครรภ์มารดาของเขา
Tafsir berbahasa Arab:
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ
ต่อมาหลังจากที่พระองค์ได้ทรงกำหนดอายุในการใช้ชีวิตให้แก่เขา พระองค์ก็ได้ทรงให้เขาตายไป และทรงทำหลุมศพแก่เขา ซึ่งเขาจะคงอยู่ในนั้นไปตลอดจนเขาจะถูกให้ฟื้นคืนชีพ
Tafsir berbahasa Arab:
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
จากนั้นครั้นเมื่อพระองค์ทรงประสงค์ก็ทรงคืนชีพแก่เขา เพื่อมาชำระสอบสวนและรับผลตอบแทน
Tafsir berbahasa Arab:
كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ
เรื่องมันมิได้เป็นอย่างที่ผู้ปฏิเสธศรัทธาคนนี้คิดเอาไว้ ว่าเขาได้ปฏิบัติหน้าที่ที่ควรมีต่อพระเจ้าของเขาแล้ว ทั้ง ๆ ที่เขายังมิได้ปฏิบัติบทบัญญัติต่าง ๆ ที่อัลลอฮ์ได้ทรงบัญญัติใว้แก่เขาเลย
Tafsir berbahasa Arab:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
ดังนั้นจงให้มนุษย์ที่ปฏิเสธศรัทธาต่ออัลลอฮ์พิจารณาดูอาหารของเขาที่เขากำลังรับประทานมันอยู่ ว่าเขาได้มาอย่างไร?!
Tafsir berbahasa Arab:
أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا
ซึ่งเดิมที่มันมาจากน้ำฝนที่เทลงมาจากท้องฟ้าอย่างหนักและล้นเหลือ
Tafsir berbahasa Arab:
ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا
จากนั้นเราได้ทรงแยกแผ่นดินออก แล้วมันก็ได้เผยพืชผลต่าง ๆ ออกมา
Tafsir berbahasa Arab:
فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا
แล้วเราได้ให้เมล็ดพืชต่าง ๆ งอกเงยขึ้นในแผ่นดินนั้น ทั้งข้าวสาลี ข้าวโพด และอื่น ๆ
Tafsir berbahasa Arab:
وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا
และเราได้ให้องุ่นและหญ้าอันชุ่มชื้นงอกเงยขึ้นมาในแผ่นดินนั้น เพื่อเป็นอาหารให้แก่สัตว์เลี้ยงของพวกเขา
Tafsir berbahasa Arab:
وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا
และเราก็ได้ให้ต้นมะกอกและต้นอินทผาลัมงอกเงยขึ้นมาในแผ่นดินนั้น
Tafsir berbahasa Arab:
وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا
และเราได้ให้เรือกสวนที่มีต้นไม้อันมากมายงอกเงยขึ้นมาในแผ่นดินนั้น
Tafsir berbahasa Arab:
وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا
และเราได้ให้ผลไม้ และสิ่งที่เป็นอาหารของสัตว์เลี้ยงของพวกเจ้างอกเงยขึ้นมาในแผ่นดินนั้น
Tafsir berbahasa Arab:
مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
เพื่อเป็นประโยชน์แก่พวกเจ้า และเป็นประโยชน์แก่สัตว์เลี้ยงของพวกเจ้า
Tafsir berbahasa Arab:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
ครั้นเมื่อเสียงกัมปนาทอันยิ่งใหญ่ที่มันก้องกังวานเข้าสู่ใบหูทั้งหลายได้มาถึง นั่นก็คือการเป่าสังข์ครั้งที่สอง
Tafsir berbahasa Arab:
يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ
คือวันที่ผู้คนจะหลบหนีจากพี่น้องของเขา
Tafsir berbahasa Arab:
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
และจะหนีจากแม่ของเขา และพ่อของเขา
Tafsir berbahasa Arab:
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
และจะหนีจากภรรยาของเขา และบรรดาลูก ๆ ของเขา
Tafsir berbahasa Arab:
لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ
สำหรับแต่ละคนในหมู่พวกเขานั้น ต่างมีภาระยุ่งไม่สนใจผู้อื่น เนื่องจากความทุกข์ยากยิ่งที่มีในวันนั้น
Tafsir berbahasa Arab:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ
ใบหน้าของผู้ที่มีความสุขทั้งหลายในวันนั้นจะสว่างไสว
Tafsir berbahasa Arab:
ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ
หัวเราะดีใจร่าเริงต่อสิ่งที่อัลลอฮ์ได้เตรียมไว้สำหรับมัน จากความเมตตาของพระองค์
Tafsir berbahasa Arab:
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ
และส่วนใบหน้าของผู้ที่ชั่วช้าทั้งหลายในวันนั้นจะมีฝุ่นจับ
Tafsir berbahasa Arab:
Beberapa Faedah Ayat-ayat di Halaman Ini:
• عتاب الله نبيَّه في شأن عبد الله بن أم مكتوم دل على أن القرآن من عند الله.
การตำหนิของอัลลอฮ์ที่มีต่อนบีของพระองค์ในกรณีของอับดุลลอฮ์ บิน อุมมฺ มักตูม เป็นการชี้ให้เห็นว่าอัลกุรอ่านนั้นมาจากอัลลอฮ์จริง

• الاهتمام بطالب العلم والمُسْتَرْشِد.
การให้ความสำคัญกับผู้ที่แสวงหาความรู้และผู้ขอคำปรึกษา

• شدة أهوال يوم القيامة حيث لا ينشغل المرء إلا بنفسه، حتى الأنبياء يقولون: نفسي نفسي.
ความหวาดกลัวยิ่งของวันกิยามะฮ์ โดยที่ผู้คนจะไม่หมกมุ่นกับใครทั้งนั้นนอกจากตัวเขาเอง จนกระทั่งบรรดานบีเองก็จะกล่าวกันว่า: ตัวใครตัวมัน

تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ
ความมืดได้ปกคลุมใบหน้านั้น
Tafsir berbahasa Arab:
أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ
ชนเหล่านั้นที่มีคุณลักษณะดังกล่าว คือ บรรดาผู้ที่ได้รวบรวมระหว่างการปฏิเสธการศรัทธาและการกระทำชั่ว
Tafsir berbahasa Arab:
Beberapa Faedah Ayat-ayat di Halaman Ini:
• حَشْر المرء مع من يماثله في الخير أو الشرّ.
มนุษย์จะถูกรวบรวม (เพื่อสอบสวน) พร้อมกับผู้ที่มีความเหมือนคล้ายกับเขา ในด้านความดีหรือความชั่ว

• إذا كانت الموءُودة تُسأل فما بالك بالوائد؟ وهذا دليل على عظم الموقف.
ในเมื่อทารกหญิงที่ถูกฝังทั้งเป็นจะถูกถาม แล้วผู้ที่ฝั่งจะเป็นเช่นไร? นี่คือสัญญาณที่ชี้ให้เห็นถึงความยิ่งใหญ่ของเหตุการณ์ในวันกิยามะฮ์

• مشيئة العبد تابعة لمشيئة الله.
ความประสงค์ของบ่าวย่อมเป็นไปตามพระประสงค์ของอัลลอฮ์

 
Terjemahan makna Surah: Surah 'Abasa
Daftar surah Nomor Halaman
 
Terjemahan makna Alquran Alkarim - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Daftar isi terjemahan

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Tutup