Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione bosniaca dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano * - Indice Traduzioni


Traduzione dei significati Versetto: (102) Sura: Al-Mâ’idah
قَدۡ سَأَلَهَا قَوۡمٞ مِّن قَبۡلِكُمۡ ثُمَّ أَصۡبَحُواْ بِهَا كَٰفِرِينَ
Prije vas su neki ljudi pitali takva pitanja, pa kada im je zbog tog pitanja stavljeno u obavezu ono o čemu su pitali – nisu postupali po tome, i zbog toga su postali nevjernici.
Esegesi in lingua araba:
Alcuni insegnamenti da trarre da questi versi sono:
• الأصل في شعائر الله تعالى أنها جاءت لتحقيق مصالح العباد الدنيوية والأخروية، ودفع المضار عنهم.
Osnova u Allahovim znamenjima jest da se njima ostvaruju dunjalučke i ahiretske koristi Allahovih robova, i otklanjaju štete.

• عدم الإعجاب بالكثرة، فإنّ كثرة الشيء ليست دليلًا على حِلِّه أو طِيبه، وإنما الدليل يكمن في الحكم الشرعي.
Ovi ajeti nam govore da ne treba biti zadivljen mnoštvom, jer to nije dokaz da je nešto dozvoljeno i lijepo, već je dokaz u šerijatskom propisu.

• من أدب المُسْتفتي: تقييد السؤال بحدود معينة، فلا يسوغ السؤال عما لا حاجة للمرء ولا غرض له فيه.
Jedan od bontona onog ko pita za šerijatski propis jest da svoje pitanje ograniči, pa da ne pita o onome za čim nema potrebe.

• ذم مسالك المشركين فيما اخترعوه وزعموه من محرمات الأنعام ك: البَحِيرة، والسائبة، والوصِيلة، والحامي.
U ajetima su osuđeni postupci višebožaca koje su proizvoljno činili, pa su zabranjenom proglasili stoku koju su nazvali behira, saiba, vesila i ham.

 
Traduzione dei significati Versetto: (102) Sura: Al-Mâ’idah
Indice delle Sure Numero di pagina
 
Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione bosniaca dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano - Indice Traduzioni

Traduzione bosniaca dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano edita da Tafseer Center for Quranic Studies

Chiudi