Check out the new design

Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione cinese dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano * - Indice Traduzioni


Traduzione dei significati Sura: Ibrâhîm   Versetto:
تُؤۡتِيٓ أُكُلَهَا كُلَّ حِينِۭ بِإِذۡنِ رَبِّهَاۗ وَيَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ
这棵树凭主的许可时时结果,真主为世人列举了许多比喻,希望他们觉悟。
Esegesi in lingua araba:
وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٖ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ ٱجۡتُثَّتۡ مِن فَوۡقِ ٱلۡأَرۡضِ مَا لَهَا مِن قَرَارٖ
一句恶言就像一棵恶劣的树被连根拔去,一点也不稳固,也不能长高,随后便枯死,被风吹去。悖信的言辞,其结果就是消失,悖信者的善功不会上升到真主那里。
Esegesi in lingua araba:
يُثَبِّتُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱلۡقَوۡلِ ٱلثَّابِتِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۖ وَيُضِلُّ ٱللَّهُ ٱلظَّٰلِمِينَۚ وَيَفۡعَلُ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُ
真主在今世生活、在坟墓的拷问及复活日以坚定的言辞使信道者坚信,直到他们带着信仰归真。真主使不义者因以物配主和否认真主而迷误。真主以祂的公正使祂所意欲者迷误,以祂的恩惠使祂所意欲者获得正道,谁也不能强迫真主。
Esegesi in lingua araba:
۞ أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ بَدَّلُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ كُفۡرٗا وَأَحَلُّواْ قَوۡمَهُمۡ دَارَ ٱلۡبَوَارِ
你确已看到了那些否认真主和使者的古莱氏人,他们否认真主的恩典,不信真主降示的启示;他们忽视了真主在禁地赐予他们的安宁和派遣穆罕默德作为使者,他们使追随他们的人处于毁灭之地。
Esegesi in lingua araba:
جَهَنَّمَ يَصۡلَوۡنَهَاۖ وَبِئۡسَ ٱلۡقَرَارُ
毁灭之地就是火狱,他们将进入其中,遭受火刑,他们的归宿真糟糕。
Esegesi in lingua araba:
وَجَعَلُواْ لِلَّهِ أَندَادٗا لِّيُضِلُّواْ عَن سَبِيلِهِۦۗ قُلۡ تَمَتَّعُواْ فَإِنَّ مَصِيرَكُمۡ إِلَى ٱلنَّارِ
以物配主者为真主树立匹敌,以便使人们背离真主的道路。使者啊!你对他们说:“你们在今世生活中享受吧,误导人吧!在复活日,你们将进入火狱,这是你们唯一的归宿。”
Esegesi in lingua araba:
قُل لِّعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُنفِقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا بَيۡعٞ فِيهِ وَلَا خِلَٰلٌ
使者啊!你对信士们说:“你们当完美地履行拜功,你们义务和嘉仪地分舍真主所赐你们的恩典,在没有买卖,没有罚赎,没有友谊的日子来临之前,你们当分舍真主所赐你们的恩典,要么秘密地分舍,以避免沽名钓誉;要么公开的分舍,以便他人仿效。”
Esegesi in lingua araba:
ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزۡقٗا لَّكُمۡۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡفُلۡكَ لِتَجۡرِيَ فِي ٱلۡبَحۡرِ بِأَمۡرِهِۦۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡأَنۡهَٰرَ
真主创造天地,从云中降下雨水,借雨水生长出各种果实,作为你们的给养,为你们驯服船只,按照祂的预定在水上行驶;为你们驯服河流,你们得饮用其水,并让你们的牲畜饮用和灌溉庄稼。
Esegesi in lingua araba:
وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ دَآئِبَيۡنِۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ
祂为你们制服日月,使其长期运行;祂为你们制服昼夜,使其不断交替—夜晚供你们休息,白天供你们活动。
Esegesi in lingua araba:
Alcuni insegnamenti da trarre da questi versi sono:
• تشبيه كلمة الكفر بشجرة الحَنْظل الزاحفة، فهي لا ترتفع، ولا تنتج طيبًا، ولا تدوم.
1-      悖信的言辞就像一棵恶劣的树,它长不高,结不出果实,很快就会枯死。

• الرابط بين الأمر بالصلاة والزكاة مع ذكر الآخرة هو الإشعار بأنهما مما تكون به النجاة يومئذ.
2-      在命令礼拜和缴纳天课之间提到了后世,让人们意识到复活日会因这两项功修得到拯救。

• تعداد بعض النعم العظيمة إشارة لعظم كفر بعض بني آدم وجحدهم نعمه سبحانه وتعالى .
3-      真主恩典的巨大与多样化,表明人类的忘恩负义。

 
Traduzione dei significati Sura: Ibrâhîm
Indice delle Sure Numero di pagina
 
Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione cinese dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano - Indice Traduzioni

Emesso dal Tafseer Center per gli Studi Coranici.

Chiudi