Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione cinese dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano * - Indice Traduzioni


Traduzione dei significati Versetto: (36) Sura: Al-Mâ’idah
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ أَنَّ لَهُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لِيَفۡتَدُواْ بِهِۦ مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَا تُقُبِّلَ مِنۡهُمۡۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
否认真主和其使者之人,假若他们中的每个人都拥有大地上的一切财富,并翻倍,在复活日,也无法赎取真主对他们的惩罚。真主不会接受他们的赎金,他们将得到痛苦的惩罚。
Esegesi in lingua araba:
Alcuni insegnamenti da trarre da questi versi sono:
• حرمة النفس البشرية، وأن من صانها وأحياها فكأنما فعل ذلك بجميع البشر، وأن من أتلف نفسًا بشرية أو آذاها من غير حق فكأنما فعل ذلك بالناس جميعًا.
1、   禁止杀害他人。谁保护并救活一人,就如救活整个人类,谁枉杀或迫害一人,就如迫害了所有人。

• عقوبة الذين يحاربون الله ورسوله ممن يفسدون بالقتل وانتهاب الأموال وقطع الطرق هي: القتل بلا صلب، أو مع الصلب، أو قطع الأطرف من خلاف، أو بتغريبهم من البلاد؛ وهذا على حسب ما صدر منهم.
2、   敌视真主和其使者,而且在大地上打家劫舍,劫道抢钱之人的惩处就是:处以死刑或绞刑,或砍掉不同方向的手和脚,或驱逐出境。应酌情而定。

• توبة المفسدين من المحاربين وقاطعي الطريق قبل قدرة السلطان عليهم توجب العفو.
3、   在法办为非作歹和打家劫舍者之前,悔过自新者予以原谅。

 
Traduzione dei significati Versetto: (36) Sura: Al-Mâ’idah
Indice delle Sure Numero di pagina
 
Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione cinese dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano - Indice Traduzioni

Traduzione cinese dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano, edita da Tafseer Center for Quranic Studies

Chiudi