Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione cinese dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano * - Indice Traduzioni


Traduzione dei significati Versetto: (25) Sura: Al-An‘âm
وَمِنۡهُم مَّن يَسۡتَمِعُ إِلَيۡكَۖ وَجَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن يَفۡقَهُوهُ وَفِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٗاۚ وَإِن يَرَوۡاْ كُلَّ ءَايَةٖ لَّا يُؤۡمِنُواْ بِهَاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوكَ يُجَٰدِلُونَكَ يَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
使者啊!如果你诵念《古兰经》,那以物配主者中就会有人去倾听,但他们却因顽固不化和一再拒绝而无法得益于所听之言,我已蒙蔽了他们的心眼,他们不理解《古兰经》,我已封闭了他们的耳朵,他们听不进良言。尽管他们亲眼目睹了大量的明证却仍不信仰,甚至颠倒是非的与你辩论说:‘你所带来的只是抄袭于前人的典籍。’”
Esegesi in lingua araba:
Alcuni insegnamenti da trarre da questi versi sono:
• بيان الحكمة في إرسال النبي عليه الصلاة والسلام بالقرآن، من أجل البلاغ والبيان، وأعظم ذلك الدعوة لتوحيد الله.
1、   阐明了为派遣先知而降示《古兰经》的哲理,就是为了更明了、更好地宣讲认主独一。

• نفي الشريك عن الله تعالى، ودحض افتراءات المشركين في هذا الخصوص.
2、   否认了以物配主的行为,并揭发以物配主者的各种伎俩。

• بيان معرفة اليهود والنصارى للنبي عليه الصلاة والسلام، برغم جحودهم وكفرهم.
3、   阐明了犹太教徒和基督教徒虽然否认和不信仰先知穆圣,但他们却知晓先知(愿主福安之)。

 
Traduzione dei significati Versetto: (25) Sura: Al-An‘âm
Indice delle Sure Numero di pagina
 
Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione cinese dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano - Indice Traduzioni

Traduzione cinese dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano, edita da Tafseer Center for Quranic Studies

Chiudi