Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione francese dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano * - Indice Traduzioni


Traduzione dei significati Versetto: (249) Sura: Al-Baqarah
فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوتُ بِٱلۡجُنُودِ قَالَ إِنَّ ٱللَّهَ مُبۡتَلِيكُم بِنَهَرٖ فَمَن شَرِبَ مِنۡهُ فَلَيۡسَ مِنِّي وَمَن لَّمۡ يَطۡعَمۡهُ فَإِنَّهُۥ مِنِّيٓ إِلَّا مَنِ ٱغۡتَرَفَ غُرۡفَةَۢ بِيَدِهِۦۚ فَشَرِبُواْ مِنۡهُ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنۡهُمۡۚ فَلَمَّا جَاوَزَهُۥ هُوَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ قَالُواْ لَا طَاقَةَ لَنَا ٱلۡيَوۡمَ بِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦۚ قَالَ ٱلَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَٰقُواْ ٱللَّهِ كَم مِّن فِئَةٖ قَلِيلَةٍ غَلَبَتۡ فِئَةٗ كَثِيرَةَۢ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّٰبِرِينَ
Quand Ṭâlût fut sorti du pays avec les soldats, il leur dit:
Allah va vous éprouver en vous faisant passer devant une rivière. Celui qui en boit ne sera pas des miens tandis que celui qui s’en abstient m’accompagnera au combat. Exception sera faite pour ceux qui, contraints par la soif, ne boiront qu’une quantité infime, comparable à ce que peut contenir le creux de la main. Il ne sera rien reproché à ceux-là.
La plupart des soldats burent de cette rivière sauf une minorité d’entre eux qui surent se maîtriser malgré la soif.
Quand Ṭâlût et les croyants qui l’accompagnaient franchirent la rivière, certains soldats dirent:
Nous ne serons pas en mesure aujourd’hui de combattre Goliath (Jâlût) et ses soldats.
C’est alors que ceux qui étaient certains de rencontrer Allah le Jour de la Résurrection dirent:
Combien de troupes croyantes peu nombreuses ont vaincu des troupes mécréantes nombreuses avec la permission et l’aide d’Allah ?
Le secret de la victoire réside donc dans la foi et non dans le nombre. Allah est avec les endurants parmi Ses serviteurs. Il les soutient et leur porte secours.
Esegesi in lingua araba:
Alcuni insegnamenti da trarre da questi versi sono:
• من حكمة القائد أن يُعرِّض جيشه لأنواع الاختبارات التي يتميز بها جنوده ويعرف الثابت من غيره.
Il relève de la sagesse du chef d’exposer ses hommes à une variété d’épreuves afin de distinguer les éléments fermes des autres.

• العبرة في النصر ليست بمجرد كثرة العدد والعدة فقط، وإنما معونة الله وتوفيقه أعظم الأسباب للنصر والظَّفَر.
Les causes de la victoire ne se résument pas au nombre de soldats et à l’armement mais incluent aussi et surtout l’aide et le secours d’Allah.

• لا يثبت عند الفتن والشدائد إلا من عَمَرَ اليقينُ بالله قلوبَهم، فمثل أولئك يصبرون عند كل محنة، ويثبتون عند كل بلاء.

• الضراعة إلى الله تعالى بقلب صادق متعلق به من أعظم أسباب إجابة الدعاء، ولا سيما في مواطن القتال.
Supplier Allah avec un cœur sincère attaché à Lui est l’un des meilleurs moyens d’obtenir l’exaucement de l’invocation, particulièrement lorsqu’on est au combat.

• من سُنَّة الله تعالى وحكمته أن يدفع شر بعض الخلق وفسادهم في الأرض ببعضهم.
La sagesse d’Allah mobilise certains hommes pour faire reculer le mal et la corruption semés par d’autres.

 
Traduzione dei significati Versetto: (249) Sura: Al-Baqarah
Indice delle Sure Numero di pagina
 
Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione francese dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano - Indice Traduzioni

Traduzione francese dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano, edita da Tafseer Center for Quranic Studies

Chiudi