Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione francese dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano * - Indice Traduzioni


Traduzione dei significati Versetto: (69) Sura: At-Tawbah
كَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ كَانُوٓاْ أَشَدَّ مِنكُمۡ قُوَّةٗ وَأَكۡثَرَ أَمۡوَٰلٗا وَأَوۡلَٰدٗا فَٱسۡتَمۡتَعُواْ بِخَلَٰقِهِمۡ فَٱسۡتَمۡتَعۡتُم بِخَلَٰقِكُمۡ كَمَا ٱسۡتَمۡتَعَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُم بِخَلَٰقِهِمۡ وَخُضۡتُمۡ كَٱلَّذِي خَاضُوٓاْۚ أُوْلَٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ
Ô vous les hypocrites, votre mécréance et vos railleries sont semblables à celles des peuples anciens qui étaient mécréants. Ils étaient plus puissants, plus riches et plus féconds que vous. Ils ont profités pleinement de la subsistance et des plaisirs de ce bas monde qui leur étaient destinés tout comme vous, ô hypocrites, profitez pleinement de ce qui vous est destiné. Comme les peuples anciens qui étaient mécréants, vous niez la vérité et portez atteinte au Messager. Ceux qui possèdent ces caractéristiques exécrables ne verront pas leurs œuvres rétribuées puisque Leur mécréance les rend nulles auprès d’Allah. Ce sont eux les perdants puisqu’ils exposent leurs âmes à la perdition.
Esegesi in lingua araba:
Alcuni insegnamenti da trarre da questi versi sono:
• سبب العذاب للكفار والمنافقين واحد في كل العصور، وهو إيثار الدّنيا على الآخرة والاستمتاع بها، وتكذيب الأنبياء والمكر والخديعة والغدر بهم.
La raison pour laquelle les mécréants et les hypocrites seront châtiés, quelle que soit l’époque, est qu’ils préfèrent jouir de ce bas monde plutôt que de l’au-delà, démentent les prophètes, complotent contre eux, les trompent et les trahissent.

• إهلاك الأمم والأقوام الغابرة بسبب كفرهم وتكذيبهم الأنبياء فيه عظة وعبرة للمعتبر من العقلاء.
L’anéantissement des peuples anciens, parce qu’ils étaient mécréant et qu’ils démentaient leurs prophètes, est une leçon et un enseignement adressés aux êtres humains raisonnables, qui sont en mesure de méditer cette leçon et cet enseignement.

• أهل الإيمان رجالًا ونساء أمة واحدة مترابطة متعاونة متناصرة، قلوبهم متحدة في التوادّ والتحابّ والتعاطف.
Les hommes et femmes qui ont la foi, forment une seule et même communauté unie, soudée, solidaire, faisant face à l’ennemi d’un seul front. Leurs cœurs battent à l’unisson d’affection, d’amour et de compassion.

• رضا رب الأرض والسماوات أكبر من نعيم الجنات؛ لأن السعادة الروحانية أفضل من الجسمانية.
L’agrément du Seigneur de la Terre et des Cieux est plus précieux que les délices du Paradis car la plénitude spirituelle est supérieure à la plénitude physique.

 
Traduzione dei significati Versetto: (69) Sura: At-Tawbah
Indice delle Sure Numero di pagina
 
Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione francese dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano - Indice Traduzioni

Traduzione francese dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano, edita da Tafseer Center for Quranic Studies

Chiudi