Check out the new design

Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione fulani dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano * - Indice Traduzioni


Traduzione dei significati Sura: Al-Anfâl   Versetto:
وَمَا لَهُمۡ أَلَّا يُعَذِّبَهُمُ ٱللَّهُ وَهُمۡ يَصُدُّونَ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَمَا كَانُوٓاْ أَوۡلِيَآءَهُۥٓۚ إِنۡ أَوۡلِيَآؤُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُتَّقُونَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
Ko honɗum haɗata ɓe lepteede, ɓe faggitike ko leptatat ɓe, ɓe haɗii yimɓe ɓen wanngagol juula ka Juulirde hormante? Ɓee sirkooɓe wonali heftuɓe Alla, heftuɓe Alla ɓen ko hulooɓe Mo ɓen, kono ko ɓuri ɗuuɗude e maɓɓe anndaa ɗum.
Esegesi in lingua araba:
وَمَا كَانَ صَلَاتُهُمۡ عِندَ ٱلۡبَيۡتِ إِلَّا مُكَآءٗ وَتَصۡدِيَةٗۚ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ
Julde ɓee sirkooɓe ka Suudu hormante wonaali, si wanaa wuuɗugol e poocagol=pobbugol : "Meeɗiree lepte wareede dahee ñalnde badri -onon ɓee sirkooɓe-sabu kon ko yeddiraynoɗon Alla, fennon Nulaaɗo Makko on".
Esegesi in lingua araba:
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ لِيَصُدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ فَسَيُنفِقُونَهَا ثُمَّ تَكُونُ عَلَيۡهِمۡ حَسۡرَةٗ ثُمَّ يُغۡلَبُونَۗ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ يُحۡشَرُونَ
Pellet, ɓen yedduɓe Alla no nafqira jawle maɓɓe ɗen fii sakkagol yimɓe ɓen gaay e laawol diina Alla ngol. Maa ɓe nafqu ɗe e hoore faandaare maɓɓe nden laatotaako, refti ɓe ninsa ɗum, refti ɓe fooliree polgal gomɗimɓe ɓen. Ɓen yedduɓe Alla non, ko ka Jahannama ɓe soggoytee Ñalnde Darngal, ɓe naata nge ɓe lutta e magge.
Esegesi in lingua araba:
لِيَمِيزَ ٱللَّهُ ٱلۡخَبِيثَ مِنَ ٱلطَّيِّبِ وَيَجۡعَلَ ٱلۡخَبِيثَ بَعۡضَهُۥ عَلَىٰ بَعۡضٖ فَيَرۡكُمَهُۥ جَمِيعٗا فَيَجۡعَلَهُۥ فِي جَهَنَّمَۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ
Ɓen heeferɓe nafqirayɓe jawle mun ɗen sakkagol e laawol Alla ngol soggiroyte ka Yiite Jahannama; fii no Alla senndindira hakkunde heeferɓe soɓuɓe ɓen e gomɗimɓe laaɓuɓe ɓen, O waɗa soɓuɓe ɓen yoga maɓɓe dow yoga hiɓe fawondiri, O waɗta ɗum fow ka Yiite Jahannama. Ko ɓen ɗon woni hayruɓe ɓen; tawde ɓe sooyinii ko'e maɓɓe e yimɓe maɓɓe Ñalnde Darngal.
Esegesi in lingua araba:
قُل لِّلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِن يَنتَهُواْ يُغۡفَرۡ لَهُم مَّا قَدۡ سَلَفَ وَإِن يَعُودُواْ فَقَدۡ مَضَتۡ سُنَّتُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Maakan ɓee yedduɓe Alla e Nulaaɗo Makko e ɓee yimɓe maa -an Nullaɗo- : si e haɗitike e yeddugol Alla e Nulaaɗo Makko on, sakkoo gomɗimɓe ɓen e laawol Alla ngol; Alla haforanay ɓe ko yawti e junubaaji maɓɓe, islaamu on ko non o yaafoto ko feƴƴi. Si ɓe fillitike non yeddugol, haray gomɗii sunna Alla on yawtii e edinooɓe ɓen wonnde si ɓe fennii ɓe duumike e yeddugol, Alla yaccoray leptugol ɓe.
Esegesi in lingua araba:
وَقَٰتِلُوهُمۡ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتۡنَةٞ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ كُلُّهُۥ لِلَّهِۚ فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ
Onon ɓee gomɗimɓe, haɓee ayɓe mon heeferɓe ɓen haa ɗon ka tawata sirku e sakkoagol juulɓe ɓen e siina Alla kan laatotaako, diina kan e ɗoftaare nden fow laatanoo Alla Mo alaa kafidiiɗo On tun. Si heeferɓe ɓen haɗitike e ko ɓe haɗaa kon e sirku maa sakkagol e laawol Alla ngol; haray selee ɓe, sabu Alla ko ƴellitiiɗo e golle maɓɓe, huunde suuɗaaki Mo e ɗum.
Esegesi in lingua araba:
وَإِن تَوَلَّوۡاْ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَوۡلَىٰكُمۡۚ نِعۡمَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَنِعۡمَ ٱلنَّصِيرُ
Si ɓe huccii ɓe salike ko ɓe haɗaa kon e sakkagol e laawol Alla ngol, haray fellitee -onon gomɗimɓe ɓen- wonnde Alla ko Giɗo mon. O yooɗii wonnde Giɗo, O yooɗii wonnde Ballo. Mo O walli woo foolay.
Esegesi in lingua araba:
Alcuni insegnamenti da trarre da questi versi sono:
• الصد عن المسجد الحرام جريمة عظيمة يستحق فاعلوه عذاب الدنيا قبل عذاب الآخرة.
Sakkagol=faddaade Juulirde hormaaande nden ko bone mawɗo, waɗuɗo ɗum no haanaa lepteede aduna ado laakara.

• عمارة المسجد الحرام وولايته شرف لا يستحقه إلّا أولياء الله المتقون.
Wuurnitugol Juulirde hormaande e nden dankitoo nde, ko teddungal ngal Alla hertinani gomɗuɓe ɓen.

• في الآيات إنذار للكافرين بأنهم لا يحصلون من إنفاقهم أموالهم في الباطل على طائل، وسوف تصيبهم الحسرة وشدة الندامة.
Aayeeje ɗen no jertini heeferɓe ɓen wonnde ɓe heɓataa e ko ɓe nafqata kon jawle e meere, ma yan e mu*en mette e satteende suno.

• دعوة الله تعالى للكافرين للتوبة والإيمان دعوة مفتوحة لهم على الرغم من استمرار عنادهم.
Ko Alla noddata kon heeferɓe ɓen e tuubugol arata e liimaanu, ko noddaandu udditanii ndu ɓe ara wondude e canndanlaagal maɓɓe nden fow.

• من كان الله مولاه وناصره فلا خوف عليه، ومن كان الله عدوًّا له فلا عِزَّ له.
Kulol alanaa mo Alla woni Giɗo mun e Ballo mun, kala ganyo e Alla haray teddungal alanaa mo.

 
Traduzione dei significati Sura: Al-Anfâl
Indice delle Sure Numero di pagina
 
Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione fulani dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano - Indice Traduzioni

Emesso dal Tafseer Center per gli Studi Coranici.

Chiudi