Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione in lingua fula * - Indice Traduzioni


Traduzione dei significati Sura: Al-Anbiyâ’   Versetto:

Simoore Annabaaɓe

ٱقۡتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمۡ وَهُمۡ فِي غَفۡلَةٖ مُّعۡرِضُونَ
Ɓadanike yimɓe ɓen hasboore maɓɓe nden, te kamɓe hiɓe e nder welsindaare ko ɓe ɗurniiɓe.
Esegesi in lingua araba:
مَا يَأۡتِيهِم مِّن ذِكۡرٖ مِّن رَّبِّهِم مُّحۡدَثٍ إِلَّا ٱسۡتَمَعُوهُ وَهُمۡ يَلۡعَبُونَ
Arataa e maɓɓe waaju immorde ka Joomi maɓɓe ko fuɗɗaa si wanaa ɓe jentike nde hara kamɓe hiɓe fija.
Esegesi in lingua araba:
لَاهِيَةٗ قُلُوبُهُمۡۗ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّجۡوَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ هَلۡ هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡۖ أَفَتَأۡتُونَ ٱلسِّحۡرَ وَأَنتُمۡ تُبۡصِرُونَ
Ɓerɗe maɓɓe ɗen ko welsandiiɗe ɓen tooñuɓe suuɗa cowndi(gunndo) [wi'a] enee, hara oo wonu si wanaa ɓanndinke yeru mo'on, kaa on aray e mbilewu hara onon hiɗon sutii (ndaara)?!
Esegesi in lingua araba:
قَالَ رَبِّي يَعۡلَمُ ٱلۡقَوۡلَ فِي ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
O maaki: "Joomi am no Anndi Konngol ngol ka kammu e ka Leydi Kanko ko O Nanoowo Annduɗo On.
Esegesi in lingua araba:
بَلۡ قَالُوٓاْ أَضۡغَٰثُ أَحۡلَٰمِۭ بَلِ ٱفۡتَرَىٰهُ بَلۡ هُوَ شَاعِرٞ فَلۡيَأۡتِنَا بِـَٔايَةٖ كَمَآ أُرۡسِلَ ٱلۡأَوَّلُونَ
Ko woni, ɓe wi'u: "Ko nde jiiɓu-jaaɓu koyɗi, toode, o fefindi nde, ko woni, kanko ko o yimoowo, awa yo o addan en Aayewal wano aranɓe ɓen Nuliranoo non".
Esegesi in lingua araba:
مَآ ءَامَنَتۡ قَبۡلَهُم مِّن قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَآۖ أَفَهُمۡ يُؤۡمِنُونَ
Gomɗinaali ado maɓɓe immorde e saare Men halki nde. Enee, hara ko kamɓe goomɗita?
Esegesi in lingua araba:
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ إِلَّا رِجَالٗا نُّوحِيٓ إِلَيۡهِمۡۖ فَسۡـَٔلُوٓاْ أَهۡلَ ٱلذِّكۡرِ إِن كُنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ
Men Nulaali ado maaɗa si wanaa worɓe Men Wahayina e maɓɓe, lanndee yimɓe defte ɓen si tawii wonii on anndaa. @Ricorretto
Esegesi in lingua araba:
وَمَا جَعَلۡنَٰهُمۡ جَسَدٗا لَّا يَأۡكُلُونَ ٱلطَّعَامَ وَمَا كَانُواْ خَٰلِدِينَ
Men waɗaali ɓe ɓalli ɓe ñaamataa ñaametee, ɓe laataaki kadi luttinteeɓe.
Esegesi in lingua araba:
ثُمَّ صَدَقۡنَٰهُمُ ٱلۡوَعۡدَ فَأَنجَيۡنَٰهُمۡ وَمَن نَّشَآءُ وَأَهۡلَكۡنَا ٱلۡمُسۡرِفِينَ
Refti Men Goonginani ɓe Fodoore nden Men danndi ɓe wonndude e ɓen ɓe Men Muuyi, Men halki fantinɓe ɓen.
Esegesi in lingua araba:
لَقَدۡ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ كِتَٰبٗا فِيهِ ذِكۡرُكُمۡۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
Gomɗii Men jippinii faade e mooɗon Deftere no e nder mayre jaŋtawol mooɗon. Kaa on hakkiltaa.
Esegesi in lingua araba:
وَكَمۡ قَصَمۡنَا مِن قَرۡيَةٖ كَانَتۡ ظَالِمَةٗ وَأَنشَأۡنَا بَعۡدَهَا قَوۡمًا ءَاخَرِينَ
Heewii ko Men halki immorde e saare laatinoonde ko tooñunde Men fuɗɗi ɓaawo mayre yimɓe goo.
Esegesi in lingua araba:
فَلَمَّآ أَحَسُّواْ بَأۡسَنَآ إِذَا هُم مِّنۡهَا يَرۡكُضُونَ
Tuma nde ɓe so'unoo Lepte Amen ɗen, tawi kamɓe hiɓe doga ɗe.
Esegesi in lingua araba:
لَا تَرۡكُضُواْ وَٱرۡجِعُوٓاْ إِلَىٰ مَآ أُتۡرِفۡتُمۡ فِيهِ وَمَسَٰكِنِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُسۡـَٔلُونَ
Wata on dogu, ruttee faade e ko neeminaɗon kon e mu'un e koɗanɗe mo'on, belajo'o on lannditoyte.
Esegesi in lingua araba:
قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
Ɓe wi'a: "Eeyoo, bone amen, pellet, menen men laatinoke tooñuɓe". @Ricorretto
Esegesi in lingua araba:
فَمَا زَالَت تِّلۡكَ دَعۡوَىٰهُمۡ حَتَّىٰ جَعَلۡنَٰهُمۡ حَصِيدًا خَٰمِدِينَ
Seerataa ndun noddaandu maɓɓe, haa Men waɗa ɓe coñateeri ko ɓe mayɓe.
Esegesi in lingua araba:
وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا لَٰعِبِينَ
Men tagaali kammu ngun e leydi ndin e ko woni kon hakkunde majji ko Men fijooɓe.
Esegesi in lingua araba:
لَوۡ أَرَدۡنَآ أَن نَّتَّخِذَ لَهۡوٗا لَّٱتَّخَذۡنَٰهُ مِن لَّدُنَّآ إِن كُنَّا فَٰعِلِينَ
Sinndo Men faandino nde Men jogotoo fijindaaru, Men jogitotono ɗum immorde ka Amen si tawii Men laatike waɗooɓe.
Esegesi in lingua araba:
بَلۡ نَقۡذِفُ بِٱلۡحَقِّ عَلَى ٱلۡبَٰطِلِ فَيَدۡمَغُهُۥ فَإِذَا هُوَ زَاهِقٞۚ وَلَكُمُ ٱلۡوَيۡلُ مِمَّا تَصِفُونَ
Ko woni, Meɗen werloo Goonga kan e dow meere nden ka munca nde, tawa kayre ko nde fuuyoore, no woodani on bone kon ko sifotoɗon.
Esegesi in lingua araba:
وَلَهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَمَنۡ عِندَهُۥ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ عَنۡ عِبَادَتِهِۦ وَلَا يَسۡتَحۡسِرُونَ
Ko Kanko woodani ko woni kon ka kammuuli e ka leydi ɓen wonuɓe ka Makko kadi ɓe mawnittaako gaayi rewugol Mo, ɓe hasrintaaka kadi.
Esegesi in lingua araba:
يُسَبِّحُونَ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ لَا يَفۡتُرُونَ
Hiɓe Subhinoo jemma e ñalorma ɓe aamataa.
Esegesi in lingua araba:
أَمِ ٱتَّخَذُوٓاْ ءَالِهَةٗ مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ هُمۡ يُنشِرُونَ
Kaa ɓe jogiti reweteeɗi ka leydi hara kannji hiɗi immintina [mayɓe ɓen].
Esegesi in lingua araba:
لَوۡ كَانَ فِيهِمَآ ءَالِهَةٌ إِلَّا ٱللَّهُ لَفَسَدَتَاۚ فَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلۡعَرۡشِ عَمَّا يَصِفُونَ
Sinndo laatino e majji [kammuuli ɗin e leydi ndin] rewteeɗi ko wonaa Alla ɗi bonayno. Senayee wonanii Alla Jom Arsi kin gaayi koɓe sifotoo. @Ricorretto
Esegesi in lingua araba:
لَا يُسۡـَٔلُ عَمَّا يَفۡعَلُ وَهُمۡ يُسۡـَٔلُونَ
O lanndetaake ko O gollata kon, kamɓe ko ɓe lannditoyteeɓe.
Esegesi in lingua araba:
أَمِ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةٗۖ قُلۡ هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡۖ هَٰذَا ذِكۡرُ مَن مَّعِيَ وَذِكۡرُ مَن قَبۡلِيۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ٱلۡحَقَّۖ فَهُم مُّعۡرِضُونَ
Kaa ɓe jogiti gaanin Makko reweteeɗi? Maaki: "Addee daliili mon on, ko ndee woni jaŋta ɓen wonnduɓe e am e jaŋta ɓen adiiɓe lam". Ko woni, ɓurɓe ɗuuɗude e maɓɓe ɓe anndaa Goonga kan kamɓe ko ɓe ɗurniiɓe.
Esegesi in lingua araba:
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رَّسُولٍ إِلَّا نُوحِيٓ إِلَيۡهِ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعۡبُدُونِ
Men Nulaali ado maaɗa immorde e Nulaaɗo si wanaa Men wahayinii e makko; pellet, reweteeɗo alaa si wanaa Min Rewee Lam.
Esegesi in lingua araba:
وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۚ بَلۡ عِبَادٞ مُّكۡرَمُونَ
Ɓe wi'i: "Hinnorante On jogitike ɓiɗɗo". Senayee woodanii Mo, ko woni, [ɓen ko ɓe] jeyaaɓe teddinaaɓe.
Esegesi in lingua araba:
لَا يَسۡبِقُونَهُۥ بِٱلۡقَوۡلِ وَهُم بِأَمۡرِهِۦ يَعۡمَلُونَ
Ɓe adortaa Mo konngol ngol, kamɓe ko Yamiroore Makko nden ɓe gollata.
Esegesi in lingua araba:
يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَلَا يَشۡفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ٱرۡتَضَىٰ وَهُم مِّنۡ خَشۡيَتِهِۦ مُشۡفِقُونَ
Himo Anndi ko woni kon hedde yeeso maɓɓe e ko woni kon hedde ɓaawo maɓɓe, ɓe tefanoytaa si wanaa on mo O Weltanii, kamɓe immorde e kulol Makko ko ɓe jootuɓe.
Esegesi in lingua araba:
۞ وَمَن يَقُلۡ مِنۡهُمۡ إِنِّيٓ إِلَٰهٞ مِّن دُونِهِۦ فَذَٰلِكَ نَجۡزِيهِ جَهَنَّمَۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلظَّٰلِمِينَ
Kala e maɓɓe kadi wi'uɗo: "Min ko mi reweteeɗo gaanin Makko". On ɗon Men Yoɓay mo Jahanna- ma ko wano nii Men Yoɓirta tooñooɓe ɓen.
Esegesi in lingua araba:
أَوَلَمۡ يَرَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَنَّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ كَانَتَا رَتۡقٗا فَفَتَقۡنَٰهُمَاۖ وَجَعَلۡنَا مِنَ ٱلۡمَآءِ كُلَّ شَيۡءٍ حَيٍّۚ أَفَلَا يُؤۡمِنُونَ
Enee, hara ɓen yedduɓe yi'aali wonndema kammuuli ɗin e leydi ndin ɗi laatinoke hippondirɗi, Men Udditi ɗi Men waɗi immorde e ndiyam ɗam kala huunde wuuru nde. Kaa ɓe gomɗintaa?
Esegesi in lingua araba:
وَجَعَلۡنَا فِي ٱلۡأَرۡضِ رَوَٰسِيَ أَن تَمِيدَ بِهِمۡ وَجَعَلۡنَا فِيهَا فِجَاجٗا سُبُلٗا لَّعَلَّهُمۡ يَهۡتَدُونَ
Men waɗi ka leydi pelle fii wata nde ooñodo e maɓɓe, Men waɗi e mayri ɗate yaajuɗe, belajo'o kamɓe ɓe feeway.
Esegesi in lingua araba:
وَجَعَلۡنَا ٱلسَّمَآءَ سَقۡفٗا مَّحۡفُوظٗاۖ وَهُمۡ عَنۡ ءَايَٰتِهَا مُعۡرِضُونَ
Men waɗi kammu ngun kippudi reenaandi, kamɓe ko ɓe ɗurniiɓe gaayi Aayeeje Amen ɗen.
Esegesi in lingua araba:
وَهُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ فِي فَلَكٖ يَسۡبَحُونَ
Ko Kanko woni On Taguɗo jemma on e ñalorma on e naange ngen e lewru ndun kala majji hiɗi fubboo(lummboo) ka fuluku.
Esegesi in lingua araba:
وَمَا جَعَلۡنَا لِبَشَرٖ مِّن قَبۡلِكَ ٱلۡخُلۡدَۖ أَفَإِيْن مِّتَّ فَهُمُ ٱلۡخَٰلِدُونَ
Men waɗanaali ɓanndunke ado maaɗa luttineede, enee, hara si a maayii ko kamɓe woni luttinteeɓe ɓen?
Esegesi in lingua araba:
كُلُّ نَفۡسٖ ذَآئِقَةُ ٱلۡمَوۡتِۗ وَنَبۡلُوكُم بِٱلشَّرِّ وَٱلۡخَيۡرِ فِتۡنَةٗۖ وَإِلَيۡنَا تُرۡجَعُونَ
Kala wonkii meedat mayɗe nden, Men jarribora on bone on e moƴƴere nden jarrabagol, ko ka Amen kadi ruttotoɗon.
Esegesi in lingua araba:
وَإِذَا رَءَاكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَٰذَا ٱلَّذِي يَذۡكُرُ ءَالِهَتَكُمۡ وَهُم بِذِكۡرِ ٱلرَّحۡمَٰنِ هُمۡ كَٰفِرُونَ
Si ɓen yedduɓe yi'ii ma, ɓe jogitortaa ma si wanaa jalkitde [ɓe wi’a:] "Enee, hara ko oo woni on jaŋtotooɗo reweteeɗi mo'on ɗin?" hara kamɓe ko ɓe yedduɓe jantagol Hinnorante On.
Esegesi in lingua araba:
خُلِقَ ٱلۡإِنسَٰنُ مِنۡ عَجَلٖۚ سَأُوْرِيكُمۡ ءَايَٰتِي فَلَا تَسۡتَعۡجِلُونِ
Neɗɗake on Tagaama immorde e hawjere, aray Mi holla on Aayeeje Am ɗen wata on hawju.
Esegesi in lingua araba:
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Hiɓe wi'a: "Ko honnde tuma woni ndee Fodoore, si tawii ko on goonguɓe?"
Esegesi in lingua araba:
لَوۡ يَعۡلَمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ حِينَ لَا يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ ٱلنَّارَ وَلَا عَن ظُهُورِهِمۡ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
Sinndo ɓen yedduɓe anndiino tuma tawi ɓe ittataa Yiite ngen ka geece maɓɓe wanaa kadi ka ɓabbe maɓɓe kadi, kamɓe ɓe wonaali walloyteeɓe.
Esegesi in lingua araba:
بَلۡ تَأۡتِيهِم بَغۡتَةٗ فَتَبۡهَتُهُمۡ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ رَدَّهَا وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ
Ko woni, nge aray e maɓɓe e juhayee nge muga ɓe, hara ɓe hattantaake ruttugol nge, ɓe wonaali kadi nennanoyteeɓe.
Esegesi in lingua araba:
وَلَقَدِ ٱسۡتُهۡزِئَ بِرُسُلٖ مِّن قَبۡلِكَ فَحَاقَ بِٱلَّذِينَ سَخِرُواْ مِنۡهُم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
Gomɗii Nulaaɓe goo jalkitanooma ado maaɗa, jippii e ɓen jalkituɓe ko ɓe laatinoo hiɓe jalkita.
Esegesi in lingua araba:
قُلۡ مَن يَكۡلَؤُكُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ مِنَ ٱلرَّحۡمَٰنِۚ بَلۡ هُمۡ عَن ذِكۡرِ رَبِّهِم مُّعۡرِضُونَ
Maaku: "Ko hommbo reenata on jemma e ñalorma immorde e Hinnorante On, ko woni, kamɓe gaayi jaŋta Joomi maɓɓe ko ɓe ɗurniiɓe.
Esegesi in lingua araba:
أَمۡ لَهُمۡ ءَالِهَةٞ تَمۡنَعُهُم مِّن دُونِنَاۚ لَا يَسۡتَطِيعُونَ نَصۡرَ أَنفُسِهِمۡ وَلَا هُم مِّنَّا يُصۡحَبُونَ
Kaa no woodani ɓe reeweteeɓe ɓe no dannda ɓe gaanin Amen? Ɓe hattantaake wallude hay wonkiiji maɓɓe, wanaa kamɓe woni wondateeɓe immorde e Amen.
Esegesi in lingua araba:
بَلۡ مَتَّعۡنَا هَٰٓؤُلَآءِ وَءَابَآءَهُمۡ حَتَّىٰ طَالَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡعُمُرُۗ أَفَلَا يَرَوۡنَ أَنَّا نَأۡتِي ٱلۡأَرۡضَ نَنقُصُهَا مِنۡ أَطۡرَافِهَآۚ أَفَهُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ
Ko woni, Men dakmitii ɓee e baabiraaɓe maɓɓe ɓen haa ngurndam ɗam juutani ɓe. Enee, hara ɓee yi'aali wonnde Menen Meɗen ara e leydi ndin Men ustira ndi immorde e seraaji mayri? Kaa ko kamɓe woni foolooɓe ɓen.
Esegesi in lingua araba:
قُلۡ إِنَّمَآ أُنذِرُكُم بِٱلۡوَحۡيِۚ وَلَا يَسۡمَعُ ٱلصُّمُّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا مَا يُنذَرُونَ
Maaku: "Anndu ko mi woni jertinirde on ko Wahyu on, [kono] paho on nanataa noddaandu ndun, si ɓe jertinaama".
Esegesi in lingua araba:
وَلَئِن مَّسَّتۡهُمۡ نَفۡحَةٞ مِّنۡ عَذَابِ رَبِّكَ لَيَقُولُنَّ يَٰوَيۡلَنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
Mi woondii si meemii ɓe seeɗa immorde e Lepte Joomi maa ɗen, maa ɓe wi'a: "Ee-yoo, bone amen pellet, menen men laatinoke tooñuɓe".
Esegesi in lingua araba:
وَنَضَعُ ٱلۡمَوَٰزِينَ ٱلۡقِسۡطَ لِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَلَا تُظۡلَمُ نَفۡسٞ شَيۡـٔٗاۖ وَإِن كَانَ مِثۡقَالَ حَبَّةٖ مِّنۡ خَرۡدَلٍ أَتَيۡنَا بِهَاۗ وَكَفَىٰ بِنَا حَٰسِبِينَ
Men waɗa manndikirɗe(peesirɗe) Nunɗal ngal fii Ñalnde Darngal hara wonkii woo toñiroytaake hay e huunde, hay si laatii ko yeru gabbun pamarun Men adday kun Men yonii Hasbooɓe.
Esegesi in lingua araba:
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ ٱلۡفُرۡقَانَ وَضِيَآءٗ وَذِكۡرٗا لِّلۡمُتَّقِينَ
Gomɗii Men Okkii Muusaa e Haaruuna Serndoore nden e ndayngu e jaŋta wonannde hulooɓe ɓen.
Esegesi in lingua araba:
ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُم بِٱلۡغَيۡبِ وَهُم مِّنَ ٱلسَّاعَةِ مُشۡفِقُونَ
Ɓen hulayɓe Joomi maɓɓe ka wirnii hara kamɓe immorde e Darngal ngal ko ɓe huli.
Esegesi in lingua araba:
وَهَٰذَا ذِكۡرٞ مُّبَارَكٌ أَنزَلۡنَٰهُۚ أَفَأَنتُمۡ لَهُۥ مُنكِرُونَ
Ndee [Alqur’aanaare] ko nde Jaŋta, ko nde barkinaande Men Jippiniinde. Kaa onon ko on yeddayɓe nde?
Esegesi in lingua araba:
۞ وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَآ إِبۡرَٰهِيمَ رُشۡدَهُۥ مِن قَبۡلُ وَكُنَّا بِهِۦ عَٰلِمِينَ
Gomɗii Men Okkii Ibraahiima Peewal makko ngal ko adii, Men laatike kadi Annduɓe mo.
Esegesi in lingua araba:
إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَا هَٰذِهِ ٱلتَّمَاثِيلُ ٱلَّتِيٓ أَنتُمۡ لَهَا عَٰكِفُونَ
Tuma nde o maakannoo baaba makko e yimɓe makko ɓen: "Ko honɗum woni ɗii nanndonlaaji nate mahiiɗe, ɗin ɗi ufiniɗon e [dewal] mu'un?"
Esegesi in lingua araba:
قَالُواْ وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا لَهَا عَٰبِدِينَ
Ɓe wi'i: "Men taw baabiraaɓe amen ɓen no rewde ɗi".
Esegesi in lingua araba:
قَالَ لَقَدۡ كُنتُمۡ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُمۡ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
O maaki: "Gomɗii on laatike onon e baabiraaɓe mon ɓen e nder majjere ɓanngunde wonɗon".
Esegesi in lingua araba:
قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا بِٱلۡحَقِّ أَمۡ أَنتَ مِنَ ٱللَّٰعِبِينَ
Ɓe wi'i: "Enee, ko Goonga kan addanɗaa men, kaa an ko e fijooɓe ɓen jeyaɗaa?"
Esegesi in lingua araba:
قَالَ بَل رَّبُّكُمۡ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ ٱلَّذِي فَطَرَهُنَّ وَأَنَا۠ عَلَىٰ ذَٰلِكُم مِّنَ ٱلشَّٰهِدِينَ
Maaku: "Ko woni, Joomi mo'on ko Jooma kammuuli ɗin e leydi ndin On Taguɗoɗi, min komi jeyaaɗo e seediiɓe ɓen e dow ɗum".
Esegesi in lingua araba:
وَتَٱللَّهِ لَأَكِيدَنَّ أَصۡنَٰمَكُم بَعۡدَ أَن تُوَلُّواْ مُدۡبِرِينَ
Mi woondirii Alla, maa mi fewja fii ɗii sanamuuji mo'on ɓaawo huccitugol mo'on ko on ruŋii ɓe.
Esegesi in lingua araba:
فَجَعَلَهُمۡ جُذَٰذًا إِلَّا كَبِيرٗا لَّهُمۡ لَعَلَّهُمۡ إِلَيۡهِ يَرۡجِعُونَ
O waɗi ɗi kunte, si wanaa mawndu majji ndun, belajo'o kamɓe ɓe ruttoto e mayru.
Esegesi in lingua araba:
قَالُواْ مَن فَعَلَ هَٰذَا بِـَٔالِهَتِنَآ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ
Ɓe wi'i: "Ko hommbo waɗi ɗu'un e reweteeɗi amen ɗin? Pellet, on ko o jeyaaɗo e tooñuɓe ɓen.
Esegesi in lingua araba:
قَالُواْ سَمِعۡنَا فَتٗى يَذۡكُرُهُمۡ يُقَالُ لَهُۥٓ إِبۡرَٰهِيمُ
Ɓe wi'i: "Men naniino suka no jaŋtoo ɗi ko Ibraahiima o wi'etaa".
Esegesi in lingua araba:
قَالُواْ فَأۡتُواْ بِهِۦ عَلَىٰٓ أَعۡيُنِ ٱلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَشۡهَدُونَ
Ɓe wi'i: "Addee mo yeeso gite yimɓe ɓen, belajo'o ɓe seedoto".
Esegesi in lingua araba:
قَالُوٓاْ ءَأَنتَ فَعَلۡتَ هَٰذَا بِـَٔالِهَتِنَا يَٰٓإِبۡرَٰهِيمُ
Ɓe wi'i: "Enee, Ibraahiima ko an waɗi ɗu'um ɗoo e reweteeɗi amen ɗin?"
Esegesi in lingua araba:
قَالَ بَلۡ فَعَلَهُۥ كَبِيرُهُمۡ هَٰذَا فَسۡـَٔلُوهُمۡ إِن كَانُواْ يَنطِقُونَ
O maaki: "Ko woni, ko mawndu majji ndun golle ɗum, lanndeeɗi si tawii ɗi laatike hiɗi wowla".
Esegesi in lingua araba:
فَرَجَعُوٓاْ إِلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ فَقَالُوٓاْ إِنَّكُمۡ أَنتُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ
Ɓe ruttii faade e wonkiiji maɓɓe, ɓe wi'i: "Pellet, ko onon woni tooñuɓe ɓen".
Esegesi in lingua araba:
ثُمَّ نُكِسُواْ عَلَىٰ رُءُوسِهِمۡ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَا هَٰٓؤُلَآءِ يَنطِقُونَ
Refti ɓe uggini ko'e maɓɓe ɗen [ɓe wi'i:] gomɗii hiɗa anndi ɗi'i wonaa wowlayɗi.
Esegesi in lingua araba:
قَالَ أَفَتَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا يَضُرُّكُمۡ
O maaki: "Enee, on reway gaanin Alla kon ko nafataa on hay e huunde hara lorrataa on kadi?"
Esegesi in lingua araba:
أُفّٖ لَّكُمۡ وَلِمَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
Bis mo'on e kon ko rewoton gaanin Alla. Kaa on hakkiltaa?
Esegesi in lingua araba:
قَالُواْ حَرِّقُوهُ وَٱنصُرُوٓاْ ءَالِهَتَكُمۡ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ
Ɓe wi'i: "Sunnee mo, wallee reweteeɗi mo'on ɗin, si tawii ko on gollooɓe".
Esegesi in lingua araba:
قُلۡنَا يَٰنَارُ كُونِي بَرۡدٗا وَسَلَٰمًا عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ
Men Daali: "Ko an yo yiite, laato ɓuuɓol e kisiyee e dow Ibraahiima".
Esegesi in lingua araba:
وَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَخۡسَرِينَ
Ɓe faandanii mo pewje Men waɗi ɓe pertube ɓen.
Esegesi in lingua araba:
وَنَجَّيۡنَٰهُ وَلُوطًا إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ٱلَّتِي بَٰرَكۡنَا فِيهَا لِلۡعَٰلَمِينَ
Men danndi mo [Men danndi kadi] Luutu faade e ndin leydi ndi Men barkini e mu'un wonannde tageefooji ɗin.
Esegesi in lingua araba:
وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ نَافِلَةٗۖ وَكُلّٗا جَعَلۡنَا صَٰلِحِينَ
Men Okki mo Ishaaqa e Yaaquuba ka ɓeydugol, kala maɓɓe Men waɗi [ɓe] moƴƴuɓe.
Esegesi in lingua araba:
وَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَئِمَّةٗ يَهۡدُونَ بِأَمۡرِنَا وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡهِمۡ فِعۡلَ ٱلۡخَيۡرَٰتِ وَإِقَامَ ٱلصَّلَوٰةِ وَإِيتَآءَ ٱلزَّكَوٰةِۖ وَكَانُواْ لَنَا عَٰبِدِينَ
Men waɗi ɓe Almaamiiɓe hiɓe fewna e Yamiroore Amen Men Wahayini faade e maɓɓe gollugol moƴƴi ɗin e ñinnugol Julde nden e Okkugol Jakka on, ɓe laatinoke ko ɓe Reway ɓe Men.
Esegesi in lingua araba:
وَلُوطًا ءَاتَيۡنَٰهُ حُكۡمٗا وَعِلۡمٗا وَنَجَّيۡنَٰهُ مِنَ ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلَّتِي كَانَت تَّعۡمَلُ ٱلۡخَبَٰٓئِثَۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمَ سَوۡءٖ فَٰسِقِينَ
E Luutu Men Okki mo Ñeeñal e Ganndal, Men danndi mo immorde e nden Saare nde [yimɓe mu'un] laatinoo no golla soɓuɗi ɗin, pellet, kamɓe ɓe laatinoke yimɓe bonɓe faasiqiiɓe.
Esegesi in lingua araba:
وَأَدۡخَلۡنَٰهُ فِي رَحۡمَتِنَآۖ إِنَّهُۥ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
Men naadi mo e nder Yurmeende Amen, pellet, kanko ko o jeyaaɗo e moƴƴuɓe ɓen.
Esegesi in lingua araba:
وَنُوحًا إِذۡ نَادَىٰ مِن قَبۡلُ فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ فَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ
E Nuuhu tuma nde o noddunoo ko adii, Men jaabinani mo kanko e ɓeynguure makko nden immorde e saɗteende mawnde nden.
Esegesi in lingua araba:
وَنَصَرۡنَٰهُ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمَ سَوۡءٖ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ أَجۡمَعِينَ
Men walli mo immorde e ɓen yimɓe fennuɓe Aayeeje Amen ɗen. Pellet, kamɓe ɓe laatino yimɓe bonɓe, Men yooli ɓe, ɓe fow maɓɓe.
Esegesi in lingua araba:
وَدَاوُۥدَ وَسُلَيۡمَٰنَ إِذۡ يَحۡكُمَانِ فِي ٱلۡحَرۡثِ إِذۡ نَفَشَتۡ فِيهِ غَنَمُ ٱلۡقَوۡمِ وَكُنَّا لِحُكۡمِهِمۡ شَٰهِدِينَ
E Daawuuda e Sulaymaana tuma nde ɓe ñaawaynoo fii ngesa mban tuma nde bonnunoo e nder mabba dammi yimɓe ɓen Men woni seediiɓe ñaawoore maɓɓe nden.
Esegesi in lingua araba:
فَفَهَّمۡنَٰهَا سُلَيۡمَٰنَۚ وَكُلًّا ءَاتَيۡنَا حُكۡمٗا وَعِلۡمٗاۚ وَسَخَّرۡنَا مَعَ دَاوُۥدَ ٱلۡجِبَالَ يُسَبِّحۡنَ وَٱلطَّيۡرَۚ وَكُنَّا فَٰعِلِينَ
Men Faamini nde Sulaymaana [ñaawoore nden] gooto-kala e maɓɓe Men Okki Ñeeñel e Ganndal Men elti wonndude e Daawuuda pelle ɗen hiɗe subhinoo e colli ɗin kadi, Men laatike golluɓe.
Esegesi in lingua araba:
وَعَلَّمۡنَٰهُ صَنۡعَةَ لَبُوسٖ لَّكُمۡ لِتُحۡصِنَكُم مِّنۢ بَأۡسِكُمۡۖ فَهَلۡ أَنتُمۡ شَٰكِرُونَ
Men Anndini [Daawuuda] moƴƴinngol mekeñaaji fii mo'on, fii yo ɗi reenu on immorde e hare mo'on. Taw si onon ko on jarnooɓe?
Esegesi in lingua araba:
وَلِسُلَيۡمَٰنَ ٱلرِّيحَ عَاصِفَةٗ تَجۡرِي بِأَمۡرِهِۦٓ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ٱلَّتِي بَٰرَكۡنَا فِيهَاۚ وَكُنَّا بِكُلِّ شَيۡءٍ عَٰلِمِينَ
[Men eltani] Sulaymaana henndu ndun ko ndu bippooru hindu doga e yamiroore makko, faade e ndin leydi ndi Men barki e mu'un. Men laatike Annduɓe kala huunde.
Esegesi in lingua araba:
وَمِنَ ٱلشَّيَٰطِينِ مَن يَغُوصُونَ لَهُۥ وَيَعۡمَلُونَ عَمَلٗا دُونَ ذَٰلِكَۖ وَكُنَّا لَهُمۡ حَٰفِظِينَ
No e Seytanuuji ɗin, ɗin ɗi no mutana mo, ɗi golla golle gaanin ɗum. Men laatanike ɗi Reenooɓe.
Esegesi in lingua araba:
۞ وَأَيُّوبَ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ أَنِّي مَسَّنِيَ ٱلضُّرُّ وَأَنتَ أَرۡحَمُ ٱلرَّٰحِمِينَ
[Jaŋto kadi fii] Ayyuuba tuma nde o noddunoo Joomi makko, [O maaki:] "Min dey memii lam lorra kan, ko An woni Ɓuroowo Yurmeede yurmtooɓe ɓen".
Esegesi in lingua araba:
فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ فَكَشَفۡنَا مَا بِهِۦ مِن ضُرّٖۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ أَهۡلَهُۥ وَمِثۡلَهُم مَّعَهُمۡ رَحۡمَةٗ مِّنۡ عِندِنَا وَذِكۡرَىٰ لِلۡعَٰبِدِينَ
Men jaabinani mo Men hunci ko heɓi mo kon immorde e lorra, Men Okkiti mo ɓeynguure makko nden e yeru maɓɓe wonndude e maɓɓe kadi, ɗum ko Yurmeende immorde ka Amen e waaju wonannde rewooɓe ɓen.
Esegesi in lingua araba:
وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِدۡرِيسَ وَذَا ٱلۡكِفۡلِۖ كُلّٞ مِّنَ ٱلصَّٰبِرِينَ
[Jaŋto kadi fii] Ismaa'iila e Idriisa e Jalkifli, ɓen fow ko e munñɓe ɓen ɓe jeyaa.
Esegesi in lingua araba:
وَأَدۡخَلۡنَٰهُمۡ فِي رَحۡمَتِنَآۖ إِنَّهُم مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
Men naadi ɓe e nder Yurmeende Amen nden, pellet, kamɓe ko ɓe jeyaaɓe e moƴƴuɓe ɓen.
Esegesi in lingua araba:
وَذَا ٱلنُّونِ إِذ ذَّهَبَ مُغَٰضِبٗا فَظَنَّ أَن لَّن نَّقۡدِرَ عَلَيۡهِ فَنَادَىٰ فِي ٱلظُّلُمَٰتِ أَن لَّآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنتَ سُبۡحَٰنَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ
[Jaŋto kadi fii] Jannuuni tuma nde o yahunoo ko o tikkuɗo o sikki wonnde Men Hattanaake e hoore makko, o noddi ka niɓe; "Wonnde reweteeɗo alaa si wanaa An Senayee wonanii Ma, min dey mi laatike jeyaaɗo e tooñuɓe ɓen".
Esegesi in lingua araba:
فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ وَنَجَّيۡنَٰهُ مِنَ ٱلۡغَمِّۚ وَكَذَٰلِكَ نُـۨجِي ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Men jaabinani mo, Men danndi mo immorde e suno ngon, ko wano nii kadi Men danndirta gomɗinɓe ɓen.
Esegesi in lingua araba:
وَزَكَرِيَّآ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥ رَبِّ لَا تَذَرۡنِي فَرۡدٗا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡوَٰرِثِينَ
[Jaŋto kadi fii] fii Jakariyaa tuma nde o noddunoo Joomo makko, [o maaki:] Jooma, wata A ɗalam bajjo, ko An woni Ɓurɗo Moƴƴude ronooɓe ɓen.
Esegesi in lingua araba:
فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ وَوَهَبۡنَا لَهُۥ يَحۡيَىٰ وَأَصۡلَحۡنَا لَهُۥ زَوۡجَهُۥٓۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِ وَيَدۡعُونَنَا رَغَبٗا وَرَهَبٗاۖ وَكَانُواْ لَنَا خَٰشِعِينَ
Men jaabinani mo, Men Okki mo Yahyaa, Men moƴƴinani mo sonnaajo makko on, pellet, kamɓe ɓe laatinoke hiɓe yaccoo e [gollugol] moƴƴi ɗin hiɓe nodda Men ka rerɗere e kulol ɓe laatinoke yannkinaniiɓe Men.
Esegesi in lingua araba:
وَٱلَّتِيٓ أَحۡصَنَتۡ فَرۡجَهَا فَنَفَخۡنَا فِيهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلۡنَٰهَا وَٱبۡنَهَآ ءَايَةٗ لِّلۡعَٰلَمِينَ
[Jaŋto kadi fii] oya [suddiiɗo] reenunooɗo farju makko on Men wutti e makko immorde e Fittaandu Amen, Men waɗi mo kanko e geɗaljo makko on Maande wonannde winndere nden.
Esegesi in lingua araba:
إِنَّ هَٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَأَنَا۠ رَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُونِ
Pellet, ɗee mofte mo'on ko mofte goote, ko Min woni Joomi mo'on Rewee Lam.
Esegesi in lingua araba:
وَتَقَطَّعُوٓاْ أَمۡرَهُم بَيۡنَهُمۡۖ كُلٌّ إِلَيۡنَا رَٰجِعُونَ
Ɓe taƴi fiyaake maɓɓe on hakkunde maɓɓe, ɓe fow ko faade ka Am ɓe ruttoytoo.
Esegesi in lingua araba:
فَمَن يَعۡمَلۡ مِنَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَا كُفۡرَانَ لِسَعۡيِهِۦ وَإِنَّا لَهُۥ كَٰتِبُونَ
Kala golluɗo immorde e moƴƴuɗi ɗin hara kanko ko o gomɗinɗo, dullugol alaa fii golle makko ɗen, pellet, Menen Men winndanay mo.
Esegesi in lingua araba:
وَحَرَٰمٌ عَلَىٰ قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَآ أَنَّهُمۡ لَا يَرۡجِعُونَ
No Harmani saare nde Men halki ɗum, wonnde kamɓe ɓe ruttataako [ton].
Esegesi in lingua araba:
حَتَّىٰٓ إِذَا فُتِحَتۡ يَأۡجُوجُ وَمَأۡجُوجُ وَهُم مِّن كُلِّ حَدَبٖ يَنسِلُونَ
Haa si udditoyaama Yaajuuja e Maajuuja, hara kamɓe immorde e kala naɗel hiɓe sortoo.
Esegesi in lingua araba:
وَٱقۡتَرَبَ ٱلۡوَعۡدُ ٱلۡحَقُّ فَإِذَا هِيَ شَٰخِصَةٌ أَبۡصَٰرُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يَٰوَيۡلَنَا قَدۡ كُنَّا فِي غَفۡلَةٖ مِّنۡ هَٰذَا بَلۡ كُنَّا ظَٰلِمِينَ
Fodoore Goongaare nden ɓadike, tawi kayre puttini giiɗe ɓen yedduɓe, [ɓe wi'a:] "Eeyoo bone amen, gomɗii men laatinoke e nder welsindaare immorde e ɗu'um, ko woni, men laatike tooñuɓe.
Esegesi in lingua araba:
إِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنتُمۡ لَهَا وَٰرِدُونَ
Pellet, onon e ko rewoton kon gaanin Alla, ko on doccote Jahannama. Onon, ko on joloyayɓe e magge.
Esegesi in lingua araba:
لَوۡ كَانَ هَٰٓؤُلَآءِ ءَالِهَةٗ مَّا وَرَدُوهَاۖ وَكُلّٞ فِيهَا خَٰلِدُونَ
Sinndo ɓee laatinoke reweteeɓe ɓe jolataano e magge. Ɓe fow maɓɓe ko ɓe luttinteeɓe e nder magge.
Esegesi in lingua araba:
لَهُمۡ فِيهَا زَفِيرٞ وَهُمۡ فِيهَا لَا يَسۡمَعُونَ
No woodani ɓe e nder magge haraango, kamɓe ɓe nanataa nder ton.
Esegesi in lingua araba:
إِنَّ ٱلَّذِينَ سَبَقَتۡ لَهُم مِّنَّا ٱلۡحُسۡنَىٰٓ أُوْلَٰٓئِكَ عَنۡهَا مُبۡعَدُونَ
Pellet, ɓen ɓe moƴƴi ɗin adanii ɗum immorde ka Amen ɓen ɗon ko ɓe woɗɗintinteeɓe gaayi magge.
Esegesi in lingua araba:
لَا يَسۡمَعُونَ حَسِيسَهَاۖ وَهُمۡ فِي مَا ٱشۡتَهَتۡ أَنفُسُهُمۡ خَٰلِدُونَ
Ɓe nanoytaa wuuɗaango magge kamɓe hiɓe e nder ko wonkiiji maɓɓe ɗin lokaa(wooɗa) kon, ko ɓe duumotooɓe.
Esegesi in lingua araba:
لَا يَحۡزُنُهُمُ ٱلۡفَزَعُ ٱلۡأَكۡبَرُ وَتَتَلَقَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ هَٰذَا يَوۡمُكُمُ ٱلَّذِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ
Suninoytaaɓe ɗenƴere mawnde nden, Malaa'ikaaɓe ɓen no jaɓɓooɓe [ɓe wi'a:] "Ko ndee woni Ñalaande mo'on, nden nde laatinoɗon hiɗon fodee".
Esegesi in lingua araba:
يَوۡمَ نَطۡوِي ٱلسَّمَآءَ كَطَيِّ ٱلسِّجِلِّ لِلۡكُتُبِۚ كَمَا بَدَأۡنَآ أَوَّلَ خَلۡقٖ نُّعِيدُهُۥۚ وَعۡدًا عَلَيۡنَآۚ إِنَّا كُنَّا فَٰعِلِينَ
Ñalnde Men taggoyta kammu ngun wano taggugol ɗerol defte. Ko wano Men fuɗɗori non ka arannde tagu Men ruttirta ngu, [ɗum] ko Fodoore e dow Amen, pellet, Menen Men laatike gollooɓe.
Esegesi in lingua araba:
وَلَقَدۡ كَتَبۡنَا فِي ٱلزَّبُورِ مِنۢ بَعۡدِ ٱلذِّكۡرِ أَنَّ ٱلۡأَرۡضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ ٱلصَّٰلِحُونَ
Gomɗii Men winndiino ka Jabuura ɓaawo Alluwal Reenaangal ngal, pellet, leydi ndin ko jeyaaɓe Am moƴƴuɓe ɓen ronoyta ndi.
Esegesi in lingua araba:
إِنَّ فِي هَٰذَا لَبَلَٰغٗا لِّقَوۡمٍ عَٰبِدِينَ
Pellet,no e ɗum [ko jaŋtaa ɗoo] jottingol wonannde yimɓe rewooɓe ɓen.
Esegesi in lingua araba:
وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا رَحۡمَةٗ لِّلۡعَٰلَمِينَ
Men Nuliraali ma si wanaa Yurmeende wonannde winndire nden.
Esegesi in lingua araba:
قُلۡ إِنَّمَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ فَهَلۡ أَنتُم مُّسۡلِمُونَ
Maaku: "Anndu ko Wahayinaa e am, wonndema Reweteeɗo mon On ko O Reweteeɗo Gooto. Enee, hara onon ko on jebbiliiɓe?". @Ricorretto
Esegesi in lingua araba:
فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقُلۡ ءَاذَنتُكُمۡ عَلَىٰ سَوَآءٖۖ وَإِنۡ أَدۡرِيٓ أَقَرِيبٌ أَم بَعِيدٞ مَّا تُوعَدُونَ
Si tawii ɓe ɗurnike, maaku: "Mi anndinii on e dow fotondiral, pellet, mi anndaa si no ɓadii maaɗum si no woɗɗi kon ko fodaɗon".
Esegesi in lingua araba:
إِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلۡجَهۡرَ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ وَيَعۡلَمُ مَا تَكۡتُمُونَ
Pellet, Kanko hiMo Anndi ko feeñi kon e konngol ngol, hiMo Anndi kadi ko suuɗoton.
Esegesi in lingua araba:
وَإِنۡ أَدۡرِي لَعَلَّهُۥ فِتۡنَةٞ لَّكُمۡ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٖ
Mi anndaa non, belejo'o ɗum ko jarrabuyee mo'on, e dakamme haa e dummunne.
Esegesi in lingua araba:
قَٰلَ رَبِّ ٱحۡكُم بِٱلۡحَقِّۗ وَرَبُّنَا ٱلرَّحۡمَٰنُ ٱلۡمُسۡتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ
Maaku: "Jooma, Ñaawir Goonga kan ko Joomi amen Hinnorante On woni Wallitorteeɗo On e dow kon ko sifotoɗon".
Esegesi in lingua araba:
 
Traduzione dei significati Sura: Al-Anbiyâ’
Indice delle Sure Numero di pagina
 
Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione in lingua fula - Indice Traduzioni

Traduzione dei significati del Nobile Corano in lingua fula, a cura di Pioneers Translation Center (Ruwwad at-Tarjama), in collaborazione con www.islamhouse.com

Chiudi