Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione in lingua fula * - Indice Traduzioni


Traduzione dei significati Sura: Al-Fath   Versetto:

Simoore udditaare (uddito)

إِنَّا فَتَحۡنَا لَكَ فَتۡحٗا مُّبِينٗا
Men udditanii ma uddital ɓanngungal,
Esegesi in lingua araba:
لِّيَغۡفِرَ لَكَ ٱللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنۢبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكَ وَيَهۡدِيَكَ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا
fii no Allah yawtirani kon ko ardinɗaa e junuubi, e ko sakkitii, e fii no O timminira neema Makko on e maaɗa, O fewne e laawol foocciingol.
Esegesi in lingua araba:
وَيَنصُرَكَ ٱللَّهُ نَصۡرًا عَزِيزًا
e no Allah wallire ballal tiiɗungal.
Esegesi in lingua araba:
هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ لِيَزۡدَادُوٓاْ إِيمَٰنٗا مَّعَ إِيمَٰنِهِمۡۗ وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا
Ko Kanko woni jippinɗo deeƴere nden e ɓerɗe gomɗimɓe ɓen, fii no ɓe ɓeydora gomɗinal e dow gomɗinal maɓɓe ngal. Ko Allah woodani koneeli kammuuli ɗin e leydi ndin; Allah siforii wonnde Annduɗo, Ñeeñuɗo,
Esegesi in lingua araba:
لِّيُدۡخِلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَيُكَفِّرَ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عِندَ ٱللَّهِ فَوۡزًا عَظِيمٗا
e fii no O naadira gomɗimɓe worɓe ɓen e gomɗimɓe rewɓe ɓen, Aljannaaji ɗi canɗi ilata ley mun, ko ɓɗe duumotooɓe e majji, e no O montira-naɓe banɗi maɓɓe ɗin. Ɗum wonii ka Allah, malal mawnungal. @Ricorretto
Esegesi in lingua araba:
وَيُعَذِّبَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ وَٱلۡمُشۡرِكَٰتِ ٱلظَّآنِّينَ بِٱللَّهِ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِۚ عَلَيۡهِمۡ دَآئِرَةُ ٱلسَّوۡءِۖ وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَلَعَنَهُمۡ وَأَعَدَّ لَهُمۡ جَهَنَّمَۖ وَسَآءَتۡ مَصِيرٗا
E no O leptira naafiqiiɓe worɓe ɓen e naafiqiiɓe rewɓe ɓen, e sirkooɓe worɓe ɓen e sirkooɓe rewɓe ɓen, sikkooɓe Allah sikke bonɗe. Yiiloonde bonɗi ngonii e dow maɓɓe. Allah tikkaniiɓe kadi, O huɗii ɓe, O hebilanii ɓe Jahannama. Nge bonii ruttorde !
Esegesi in lingua araba:
وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
Ko Allah woodani konuuji kammuuli ɗin e leydi ndin. Allah siforii wonnde Fooluɗo, Ñeeñuɗo.
Esegesi in lingua araba:
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ شَٰهِدٗا وَمُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا
Men nulirii ma seedotooɗo, wewlinoowo, e jertinoowo,
Esegesi in lingua araba:
لِّتُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُۚ وَتُسَبِّحُوهُ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلًا
fii no gomɗiniron Allah e Nulaaɗo Makko on, mawninon mo, teddinon mo, subbunhinanoɗon Mo bimmbi e kiikiiɗe.
Esegesi in lingua araba:
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ ٱللَّهَ يَدُ ٱللَّهِ فَوۡقَ أَيۡدِيهِمۡۚ فَمَن نَّكَثَ فَإِنَّمَا يَنكُثُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَوۡفَىٰ بِمَا عَٰهَدَ عَلَيۡهُ ٱللَّهَ فَسَيُؤۡتِيهِ أَجۡرًا عَظِيمٗا
Pellet, ɓen wonɓe ahodude e maaɗa, anndu ko Allah ɓe woni e ahodude. Junngo Allah ngon no senngo dow juuɗe maɓɓe ɗen. Kala non firtuɗo, haray ko hoore makko o firtani; kala kadi hunnuɗo ko o ahodi kon e Allah, aray nde O okkata mo njoɓdi mawnundi.
Esegesi in lingua araba:
سَيَقُولُ لَكَ ٱلۡمُخَلَّفُونَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ شَغَلَتۡنَآ أَمۡوَٰلُنَا وَأَهۡلُونَا فَٱسۡتَغۡفِرۡ لَنَاۚ يَقُولُونَ بِأَلۡسِنَتِهِم مَّا لَيۡسَ فِي قُلُوبِهِمۡۚ قُلۡ فَمَن يَمۡلِكُ لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔا إِنۡ أَرَادَ بِكُمۡ ضَرًّا أَوۡ أَرَادَ بِكُمۡ نَفۡعَۢاۚ بَلۡ كَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرَۢا
Aray nde tultuɓe jeyaaɓe e yimɓe ladde ɓen wi'ane: "Jawle amen ɗen e ɓeynguureeji amen ɗin sokolinii men. Insinano men". Hiɓe wowlira ɗemɗe maɓɓe, ko alaa e ɓerɗe maɓɓe. Maaku: "Ko hommbo waawani on ka Allah, si O faandanike on lorra maa hara O faandani on nafa? Wurin Allah siforiino wonnde Humpitiiɗo ko gollaynoɗon kon.
Esegesi in lingua araba:
بَلۡ ظَنَنتُمۡ أَن لَّن يَنقَلِبَ ٱلرَّسُولُ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِلَىٰٓ أَهۡلِيهِمۡ أَبَدٗا وَزُيِّنَ ذَٰلِكَ فِي قُلُوبِكُمۡ وَظَنَنتُمۡ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِ وَكُنتُمۡ قَوۡمَۢا بُورٗا
Wurin on sukkuno Nulaaɗo on e gomɗimɓe ɓen artataano fes ka ɓeynguureeji maɓɓe. Ɗum cuɗinaa e ɓerɗe mon; sikkuɗon sikke bonɗe, laatiɗon yimɓe halkaaɓe.
Esegesi in lingua araba:
وَمَن لَّمۡ يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ فَإِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَعِيرٗا
Kala dee mo gomɗinaali Allah e Nulaaɗo Makko on, haray Meɗen heblani yedduɓe ɓen (Yiite) dulbaynge.
Esegesi in lingua araba:
وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ يَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا
Ko Allah heeranii laamagol kammuuli ɗin e leydi ndin. Himo haforana mo O muuyani, O lepta mo O muuyani. Allah siforii wonnde Haforoowo, Hinnotooɗo.
Esegesi in lingua araba:
سَيَقُولُ ٱلۡمُخَلَّفُونَ إِذَا ٱنطَلَقۡتُمۡ إِلَىٰ مَغَانِمَ لِتَأۡخُذُوهَا ذَرُونَا نَتَّبِعۡكُمۡۖ يُرِيدُونَ أَن يُبَدِّلُواْ كَلَٰمَ ٱللَّهِۚ قُل لَّن تَتَّبِعُونَا كَذَٰلِكُمۡ قَالَ ٱللَّهُ مِن قَبۡلُۖ فَسَيَقُولُونَ بَلۡ تَحۡسُدُونَنَاۚ بَلۡ كَانُواْ لَا يَفۡقَهُونَ إِلَّا قَلِيلٗا
Aray nde luttuɓe ɓen wi'a, tuma fokkitanoyton henndagol konu-hoyri ndin: "Accee men jokka on". Hiɓe faalaa waɗtitugol daalol Allah ngol. Maaku: "On jokkataa men fes. Ko wano mon nii Allah daalirnoo oya tuma". Ma ɓe wi'u: "On añanay men tun woni". Tigi on, ɓe faamataano si wanaa seeɗa.
Esegesi in lingua araba:
قُل لِّلۡمُخَلَّفِينَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ سَتُدۡعَوۡنَ إِلَىٰ قَوۡمٍ أُوْلِي بَأۡسٖ شَدِيدٖ تُقَٰتِلُونَهُمۡ أَوۡ يُسۡلِمُونَۖ فَإِن تُطِيعُواْ يُؤۡتِكُمُ ٱللَّهُ أَجۡرًا حَسَنٗاۖ وَإِن تَتَوَلَّوۡاْ كَمَا تَوَلَّيۡتُم مِّن قَبۡلُ يُعَذِّبۡكُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا
Maakan tultuɓe ɓen e yimɓe ladde ɓen: "Arma nde noddeteɗon e yimɓe joomiraaɓe doole tiiɗuɓe. Hoɓon ɓe maaɗum ɓe silma. Si on ɗoftike, Allah okkay on mbarjaari moƴƴundi; si on huccitirii no huccitirnoɗon oya tuma, O leptira lepte muusuɗe".
Esegesi in lingua araba:
لَّيۡسَ عَلَى ٱلۡأَعۡمَىٰ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡأَعۡرَجِ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرِيضِ حَرَجٞۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدۡخِلۡهُ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَمَن يَتَوَلَّ يُعَذِّبۡهُ عَذَابًا أَلِيمٗا
Bakkaatu fawaaki e hoore ɓunɗo on, wanaa e laƴoowo on wanaa kadi e nawnuɗon bakkaatu fawii. Kala ɗoftiiɗo Allah e Nulaaɗo Makko on, O naadoyay mo Aljannaaji ɗi canɗi ilata senngo ley mun. Kala kadi ɗuurniiɗo, O leptiray mo lepte muusuɗe.
Esegesi in lingua araba:
۞ لَّقَدۡ رَضِيَ ٱللَّهُ عَنِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ إِذۡ يُبَايِعُونَكَ تَحۡتَ ٱلشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِي قُلُوبِهِمۡ فَأَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ عَلَيۡهِمۡ وَأَثَٰبَهُمۡ فَتۡحٗا قَرِيبٗا
Gomɗii Allah welano gomɗimɓe ɓen, tuma ɓe ahondiraynoo e maaɗa ka ley lekki kin. O anndi ko woni kon ka ɓerɗe maɓɓe, O jippini deeƴere nden e maɓɓe, O warjoriiɓe uddital ɓadiingal,
Esegesi in lingua araba:
وَمَغَانِمَ كَثِيرَةٗ يَأۡخُذُونَهَاۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمٗا
e konu-heyri ɗuuɗundi ndi ɓe henndotoo. Allah siforii wonnde Fooluɗo, Ñeeñuɗo.
Esegesi in lingua araba:
وَعَدَكُمُ ٱللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةٗ تَأۡخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمۡ هَٰذِهِۦ وَكَفَّ أَيۡدِيَ ٱلنَّاسِ عَنكُمۡ وَلِتَكُونَ ءَايَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ وَيَهۡدِيَكُمۡ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا
Allah fodii on konu-heyri ɗuuɗundi ndi henndotoɗon, O yaccinani on ndii ɗoo, O suri juuɗe yimɓe ɓen e mo'on, fii yo wonu maande wonannde gomɗimɓe ɓen, O fewnira on laawol focciingol.
Esegesi in lingua araba:
وَأُخۡرَىٰ لَمۡ تَقۡدِرُواْ عَلَيۡهَا قَدۡ أَحَاطَ ٱللَّهُ بِهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٗا
E wonndi goo ndi on haɗtanaali taho, Allah kan no huɓindii ndi. Allah siforii wonnde haɗtanɗo kala huunde.
Esegesi in lingua araba:
وَلَوۡ قَٰتَلَكُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوَلَّوُاْ ٱلۡأَدۡبَٰرَ ثُمَّ لَا يَجِدُونَ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا
Hay si yedduɓe ɓen haɓiino on, ɓe huccintinayno ɓabbe maɓɓe ɗen, refti ɓe heɓataano giɗo wanaa ballao.
Esegesi in lingua araba:
سُنَّةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِي قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلُۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلٗا
Ɗum ko sunna Alla feƴƴunooɗo ko adii. A heɓantaa laawol Alla ngol, mbattiigu.
Esegesi in lingua araba:
وَهُوَ ٱلَّذِي كَفَّ أَيۡدِيَهُمۡ عَنكُمۡ وَأَيۡدِيَكُمۡ عَنۡهُم بِبَطۡنِ مَكَّةَ مِنۢ بَعۡدِ أَنۡ أَظۡفَرَكُمۡ عَلَيۡهِمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرًا
Ko Kanko woni suranɗo on juuɗe maɓɓe ɗen e mo'on, e suruɗo juuɗe mon ɗen e maɓɓe, ka aynde Makka, ɓaawo O foolnude on e maɓɓe. Allah siforii wonnde Reenuɗo ko golloton kon.
Esegesi in lingua araba:
هُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّوكُمۡ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَٱلۡهَدۡيَ مَعۡكُوفًا أَن يَبۡلُغَ مَحِلَّهُۥۚ وَلَوۡلَا رِجَالٞ مُّؤۡمِنُونَ وَنِسَآءٞ مُّؤۡمِنَٰتٞ لَّمۡ تَعۡلَمُوهُمۡ أَن تَطَـُٔوهُمۡ فَتُصِيبَكُم مِّنۡهُم مَّعَرَّةُۢ بِغَيۡرِ عِلۡمٖۖ لِّيُدۡخِلَ ٱللَّهُ فِي رَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۚ لَوۡ تَزَيَّلُواْ لَعَذَّبۡنَا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابًا أَلِيمًا
Ko ɓen woni ko yeddi, ɓe faddii on e Juurlirde Hormorde nden, [ɓe haɗi] neldaari ndin nde ndi yottotoo nokku mayri. Si wanaano sabu worɓe gomɗimɓe e rewɓe gomɗimɓe ɓe on anndataano haa haɓon ɓe, bakkaatu heɓa on e fee maɓɓe, ko aldaa e anndugol... fii yo Allah naadu e yurmeende Makko nden, on mo O muuyani. Si ɓe senndondir-no [e gomɗimɓe ɓen], ko pellet, Men leptirayno yedduɓe ɓen e maɓɓe, lepte muusuɗe.
Esegesi in lingua araba:
إِذۡ جَعَلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡحَمِيَّةَ حَمِيَّةَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَأَلۡزَمَهُمۡ كَلِمَةَ ٱلتَّقۡوَىٰ وَكَانُوٓاْ أَحَقَّ بِهَا وَأَهۡلَهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا
Tuma nde ɓeya yedduɓe waɗunoo ka ɓerɗe maɓɓe jinngo, jinngo majjiyanke...Allah jippini deeƴere Makko nden e dow Nulaaɗo Makko on e gomɗimɓe ɓen, O fawi ɓe konngol gomɗal, ɓe woni ɓurɓe jojjude e hanndude e maggol. Allah siforii Anndugol kala huunde.
Esegesi in lingua araba:
لَّقَدۡ صَدَقَ ٱللَّهُ رَسُولَهُ ٱلرُّءۡيَا بِٱلۡحَقِّۖ لَتَدۡخُلُنَّ ٱلۡمَسۡجِدَ ٱلۡحَرَامَ إِن شَآءَ ٱللَّهُ ءَامِنِينَ مُحَلِّقِينَ رُءُوسَكُمۡ وَمُقَصِّرِينَ لَا تَخَافُونَۖ فَعَلِمَ مَا لَمۡ تَعۡلَمُواْ فَجَعَلَ مِن دُونِ ذَٰلِكَ فَتۡحٗا قَرِيبًا
Gomɗii Allah goonginiranii Nulaaɗo Makko on, koyɗol ngol e hoore goonga : Ko maa naaton e juulirde Hormorde nden si Allah muuyii, hara ko on hooliiɓe, femmbuɓe ko*e mon maa ɗuytuɓe (cukuli), on hulataa. Himo anndi ko on anndaa. O waɗi ko wanaa ngol (naatugol Makko) ɗon, uddital ɓadiingal.
Esegesi in lingua araba:
هُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِينِ ٱلۡحَقِّ لِيُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدٗا
Ko Kanko woni Nulirɗo Nulaaɗo Makko on peewal e diina goonga, fii yo o fawaka ka e hoore kala diina. Allah yonii seedee.
Esegesi in lingua araba:
مُّحَمَّدٞ رَّسُولُ ٱللَّهِۚ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ أَشِدَّآءُ عَلَى ٱلۡكُفَّارِ رُحَمَآءُ بَيۡنَهُمۡۖ تَرَىٰهُمۡ رُكَّعٗا سُجَّدٗا يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٗاۖ سِيمَاهُمۡ فِي وُجُوهِهِم مِّنۡ أَثَرِ ٱلسُّجُودِۚ ذَٰلِكَ مَثَلُهُمۡ فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِۚ وَمَثَلُهُمۡ فِي ٱلۡإِنجِيلِ كَزَرۡعٍ أَخۡرَجَ شَطۡـَٔهُۥ فَـَٔازَرَهُۥ فَٱسۡتَغۡلَظَ فَٱسۡتَوَىٰ عَلَىٰ سُوقِهِۦ يُعۡجِبُ ٱلزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ ٱلۡكُفَّارَۗ وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِنۡهُم مَّغۡفِرَةٗ وَأَجۡرًا عَظِيمَۢا
Muhammdu ko Nulaaɗo Allah. Wonnduɓe e makko ɓen ko ñaaɗuɓe e yedduɓe ɓen, yurmondirɓe hakkunde maɓɓe. A yi'ay ɓe hiɓe ruƴƴa, hiɓe sujja, hiɓe ɗaɓɓira Allah ɓural e welayee. Maandeeji maɓɓe ɗin no ka geece maɓɓe batte sujjugol ngol. Ko ɗum woni ko ɓe siforaa ka Tawreeta. No ɓe siforaa ka Linjiila kan, ko wano remuru yaltingu puɗi mayru, ngu ɓanngini ɗi, ɗi tekki, ɗi fotondiri e binndeeje majji, hara ɗum no haawna remooɓe, fii no [Allah] tikkinira ɓe yedduɓe ɓen. Allah fodii e maɓɓe ɓen gomɗimɓe ɓe golli moƴƴuɗi ɗin, haforanal e njoɓdi mawnundi.
Esegesi in lingua araba:
 
Traduzione dei significati Sura: Al-Fath
Indice delle Sure Numero di pagina
 
Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione in lingua fula - Indice Traduzioni

Traduzione dei significati del Nobile Corano in lingua fula, a cura di Pioneers Translation Center (Ruwwad at-Tarjama), in collaborazione con www.islamhouse.com

Chiudi