Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione italiana dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano * - Indice Traduzioni


Traduzione dei significati Versetto: (41) Sura: Yûsuf
يَٰصَٰحِبَيِ ٱلسِّجۡنِ أَمَّآ أَحَدُكُمَا فَيَسۡقِي رَبَّهُۥ خَمۡرٗاۖ وَأَمَّا ٱلۡأٓخَرُ فَيُصۡلَبُ فَتَأۡكُلُ ٱلطَّيۡرُ مِن رَّأۡسِهِۦۚ قُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ ٱلَّذِي فِيهِ تَسۡتَفۡتِيَانِ
O compagni di prigione, colui che ha visto che spremeva l'uva per ricavarne del vino, uscirà dalla prigione e tornerà al suo lavoro, e servirà le bevande al suo sovrano; mente colui che ha visto del pane sulla sua testa, e degli uccelli che ne mangiavano, egli verrà ucciso crocifisso, e gli uccelli mangeranno la carne della sua testa. Vi ho dato la risposta di ciò che mi avete chiesto di interpretare: ciò accadrà, senza alcun dubbio.
Esegesi in lingua araba:
Alcuni insegnamenti da trarre da questi versi sono:
• وجوب اتباع ملة إبراهيم، والبراءة من الشرك وأهله.
Sulla necessità di seguire la dottrina di Ibrāhīm ed allontanarsi dall'idolatria e dalla sua gente.

• في قوله:﴿ءَأَرْبَابٌ مُّتَفَرِّقُونَ ...﴾ دليل على أن هؤلاء المصريين كانوا أصحاب ديانة سماوية لكنهم أهل إشراك.
Nelle Sue Parole: (sono forse migliori molteplici divinità) vi è la prova che questi Egiziani avessero una religione divina, ma fossero un popolo idolatra.

• كلُّ الآلهة التي تُعبد من دون الله ما هي إلا أسماء على غير مسميات، ليس لها في الألوهية نصيب.
Tutte le divinità adorate all'infuori di Allāh non sono altro che termini senza alcuna realtà: non hanno alcuna caratteristica divina.

• استغلال المناسبات للدعوة إلى الله، كما استغلها يوسف عليه السلام في السجن.
Sull'approfittare di ogni occasione per invitare la gente ad Allāh, come fece Yūsuf, pace a lui.

 
Traduzione dei significati Versetto: (41) Sura: Yûsuf
Indice delle Sure Numero di pagina
 
Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione italiana dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano - Indice Traduzioni

Traduzione italiana dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano, edita da Tafseer Center for Quranic Studies

Chiudi